Любовь и спасение в Ивонте - страница 3



Невероятная кошка села, обвив лапы хвостом, и произнесла, пристально на меня глядя:

— Мрр… Новый человек, слабый человек. Тень смерти два раза стояла над тобой. Зачем ты принесла ее с собой? Мрр… — ничуть не смущаясь, выдала провокационную фразу чудо-кошка, чуть склонив голову набок, внимательно разглядывая меня приглушенно-золотистыми глазами.

«Словно мышку изучает перед началом новой игры», — такое возникло чувство. Со столь могущественными магическими существами мне сталкиваться не приходилось, не представляла, как с ней общаться.

Конечно, все слышали байки о гневе рассерженных Хранителей, которым не угодили или обидели. Одна только сказка о воре и духе подземелий чего стоит! Я понимала, что следует быть осторожной, и растерялась, не зная, как ответить.

А любопытная кошка с шикарной гривой с переживаниями типа смущения точно не знакома. Смотрит уверенно, с коварством и хитринкой во взгляде.

— Мрр… Люди такие странные. Непонятны ваши поступки! Делаете, чего не хотите. Что хотите, не делаете, — сказала потрясающая кошка, неторопливо пройдясь вдоль стены, иногда на меня поглядывая. И остановившись, добавила, не сводя с меня завораживающих золотистых глаз.

— Хозяин иногда любит поиграть с девушками… Мрр… Но никогда не притаскивает их домой. Зачем ты ему? — сказало невероятное магическое существо, пристально меня рассматривая.

Словно вторя вопросу и подчеркивая полноту власти Хранителя в доме, по комнате пронесся небольшой магический вихрь, обозначившийся дуновением воздуха, всколыхнувшим занавески на окне.

Невольно опешила, не представляя, что сказать о поступке лорда. Пояснить, что он меня спас и продолжает спасать?

От необходимости ответа меня уберегло появление горничной, отворившей дверь и ввалившейся с подносом, заставленным всякой всячиной.

— Ох, барышня, как хорошо, что все вовремя доставили! — принялась причитать она, поставив поднос на стол. — У вас же прием лекарств по часам! А Паулс лишь недавно из города вернулся и все нужное привез. Вот! — сказала она, доставая из кармана фартука мятую бумажку, с благоговением ее расправляя.

Впечатляющей кошки в комнате уже не было. Когда и как она исчезла, я заметить не успела.

— Мне дохтор строго-настрого приказал, чтобы я за вашим лечением следила. И отступать никак нельзя, у меня младшая сестренка и мать болеет! — вывалила на меня кучу информации говорливая горничная. — А вы, барышня, такая бледная. Непременно надо порошки и микстуры. Обязательно!

Горничную звали Рила, она чрезвычайно дорожила своим местом, со всем рвением собиралась кормить меня обозначенными доктором лекарствами, с благоговением глядя на выданную ей бумагу с назначением врача.

— Ах, барышня, как же так? — причитала она, вручив мне в стакане разведенную, как положено, микстуру. — Совсем рядом с домой хозяина, и такое безобразие. Ничего не страшатся, ироды!

Миловидная девушка, крепко сбитая, что ценится на физической работе. Наверняка я кажусь ей слишком худой, слабой и недокормленной.

Каштановые волосы Рилы собраны в строгий пучок, чтобы даже локона не вырвалось. Взгляд задорный, карие глаза смотрят с хитринкой.

Одета горничная в темно-коричневое строгое форменное платье с белым воротником и передником. Получается, слуги в доме лорда все по форме одеваются?

— Ой! — спохватилась горничная, когда бумажка, что она достала из кармана передника, выскользнула из ее рук, спланировав под кровать, на которой я сидела. — Это же список белья из прачечной! Госпожа Вертул заругает! — спохватилась она и полезла доставать пропажу.