Мадикен (сборник) - страница 12
– Тырр-тырр-тырр, – тарахтит Мадикен.
– Ой! – вскрикивает Лисабет.
И Мадикен полетела. Она заносит ногу в пустоту, один шаг и – «бумс».
– Ужас как ты быстро! – кричит Лисабет.
Она ползёт по крыше на животе и заглядывает через край. Где же Мадикен? А Мадикен неподвижно лежит, уткнувшись лицом в землю, и молчит. Рядом – зонт с переломленной ручкой.
– Что с тобой, Мадикен?! – кричит Лисабет. – Ты умерла?
Мадикен не отвечает.
– Мадикен, скажи, ты не умерла?! – кричит в страхе Лисабет.
Но Мадикен опять не отвечает. Тогда Лисабет поднимает громкий рёв.
– Мама! – захлёбывается плачем Лисабет. – Мамочка!
Сейчас ей так страшно, словно она осталась одна на всём белом свете. И с крыши-то ей никак не слезть. На истошные вопли бедной Лисабет высовывается из окна дядя Нильсон:
– Что ты делаешь на крыше? Что это ты там разоралась?
– Мадикен умерла! – вопит Лисабет. – Мадикен умерла!
Тут уж дядя Нильсон второпях выскакивает из окна и сигает через забор. Опустившись около Мадикен на колени, он поворачивает к себе её бледное личико и видит на лбу кровь.
В этот миг на помощь подоспела Альва. Едва бросив взгляд на Мадикен, она останавливается как вкопанная и начинает душераздирающе голосить:
– Да что же это за горе на нашу голову!
Дядя Нильсон мрачно кивает.
– Всё кончено, – изрекает он глухо. – Нет больше Мадикен.
Очень приятный печальный день
Мадикен лежит в постели с перевязанной головой. Ей велено не двигаться.
– Только когда тебя будет рвать, тогда можешь немножечко двигаться, – говорит Лисабет.
Мадикен не умерла, и Лисабет очень рада. У Мадикен сотрясение мозга. Это не так опасно. При сотрясении мозга бывает рвота, но это не смертельно, сказал дядя Берглунд, а дядя Берглунд – доктор.
Ну и переполох был в Юнибаккене, когда Мадикен полетела, а потом лежала, как неживая, и долго не могла очнуться. Мама плакала, папа плакал – правда, поменьше, чем мама, – а Альва плакала вдвое громче, чем мама и папа.
– Это я виновата! – говорила Альва. – Но откуда же мне было догадаться, что она берёт зонт для того, чтобы летать!
И вот Мадикен лежит в постели и ничегошеньки не помнит, что она чувствовала во время полёта. Обиднее ничего нельзя придумать. Получается, что она зря летала. А тут ещё в придачу какое-то дурацкое сотрясение мозга! Дядя Берглунд сказал, что ей придётся лежать в постели по крайней мере четыре дня.
Когда Мадикен услышала это от мамы, она заревела во весь голос:
– Четыре дня! Я не могу столько! В среду будет экскурсия, и мне надо…
– Ничего тебе не надо, – говорит мама, – довольно с тебя одной экскурсии.
Лисабет кивает головой:
– Довольно с тебя одной экскурсии. А теперь лежи и реви!
Тут уж Мадикен задаёт им Великое Землетрясение. Так папа называет скандалы, которые закатывает Мадикен, когда она не помнит себя от ярости и отчаяния. Слёзы брызжут у неё из глаз, и она орёт на весь дом:
– Я хочу на экскурсию! Я поеду на экскурсию! У-у-у, лучше бы я умерла!
Лисабет с интересом наблюдает и пытается её утешить:
– В моей школе у всех детей было сотрясение мозга, и никто не пойдёт на экскурсию.
Мама тоже пытается утихомирить Мадикен:
– Если ты будешь так плакать, у тебя ещё больше разболится голова.
– Пускай! Мне всё равно! – вопит Мадикен. – Лучше бы я умерла!
Расстроенная мама встаёт и уходит из комнаты. Линус Ида занята на кухне, она помогает Альве варить яблочное повидло. Услышав дикие крики, она идёт наверх в детскую и, строго глядя на Мадикен, говорит: