Магиня потерянного замка - страница 29



За неделю и швеи, и ткачихи успели сделать практически невозможное. Они сшили необходимые накидки, покрывала, подушечки и выткали салфетки. Теперь гостиная и обеденный зал смотрелись не так жалко и бедно. Да, мебель и внешний вид комнат все еще оставляли желать лучшего, но, по крайней мере, новые покрывала показывали, что в замке происходят постепенные обновления.

Эрик, узнав о званом ужине в его честь, еще больше возгордился и ходил по дому довольный, как индюк. Я не стала его разочаровывать и объяснять, что на самом деле мне нужно наладить рынок сбыта, а во время подобных встреч это можно сделать довольно быстро.

— От меня подарка не будет, — предупредила я Эрика.

Он только кивнул. Действительно, зачем ему подарок от бедной сестры, когда в гости пожалуют, да еще и не с пустыми руками, более богатые аристократы?

Сны с участием богов сниться прекратили, и я была этому только рада. Мне хватало и того, что это эти самые боги уже взвалили на мои плечи. Возрождение рода и округи — дело не особо легкое. Крутись, попаданка, как хочешь, но сделай и то и другое.

В назначенный день все было готово. Эрик с самого утра блестел, как начищенный самовар. Я поздравила его на словах за завтраком и сразу после этого ударилась в дела.

Гости стали прибывать примерно за час до назначенного времени. Они заходили в просторный холл, шагали по обновленным и приведенным в порядок коврам и с любопытством осматривались. Те же самые лица, что и в прошлый раз, никого нового. Все они сравнивали увиденное с тем, что было раньше, и мысленно делали определенные выводы. Я прямо читала в их мозгах: «Прошло всего несколько дней, меньше месяца, а тут уже такие обновления. Возможно, тут не все так плохо, как нам рассказывали, и следует присмотреться к этому роду. Тем более что и брат, и сестра не имеют пары».

— Прошу к столу, — сразу после приветствий я взяла на себя роль радушной хозяйки и повела рукой в сторону обеденного зала.

Стол уже был накрыт, стулья ждали тех, кто усядется на них. Слуги заканчивали расставлять посуду.

Наши гости чинно расселись по своим местам. От их цепких взглядов не укрылось ни одно изменение в обстановке. И я ждала, как с минуты на минуту самые болтливые из них начнут осторожно выпытывать у нас с Эриком планы на будущее.

Теперь уже я знала всех гостей и в лицо, и по именам. Эрик постарался, чтобы я не опозорилась. Вытащил на свет божий какую-то не особо новую книгу с описанием родов проживавших в этой округе последние сто-двести лет и заставил зубрить всех глав и членов семей.

Зато теперь я была в курсе того, что, например, высокая плотная шатенка лет пятидесяти-пятидесяти пяти, в прошлый раз спрашивавшая меня о поваре, является графиней Аурелией Шарской. Ее предки были известными коннозаводчиками. Поговаривали, даже в конюшнях императора стояли лошади от графов Шарских. Но все это кануло в Лету. И теперь этот род обеднел и тщательно пытался вернуть себе прежнее влияние.

— Как тут все изменилось, — благодушно улыбнулась та самая Аурелия. — И за такой короткий срок. Стол прямо ломится от блюд. Валериана, вы получили наследство?

— Если бы, — совершено натурально вздохнула я. — Увы, просто получили небольшой долг. Эрик постарался.

— Ах, Эрик, — Аурелия переключила внимание на брата, — вы поступили как настоящий мужчина! Нужно заботиться о своей семье. Насколько я помню, у вас сегодня день рождения. Надеюсь, наш подарок вас не разочарует.