Махабхарата: Маусала-парва. Махапрастханика-парва. Сварга-арохана-парва - страница 2
Когда [брахманы], великие духом, совершали благословения или молились,
Было слышно, как кто-то ходит, но никого не было видно. (15)
Вновь и вновь лунные дома были поражаемы планетами,
И никто не мог увидеть своего [лунного дома]>24. (16)
Когда же в городе вришниев и андхаков звучала Панчаджанья,
Со всех сторон ослы ревели страшными голосами>25. (17)
Хришикеша, видя свершившуюся превратность Времени>26,
В новолуние тринадцатого дня встретив их, сказал следующее: (18)
«Раху снова превратил четырнадцатый день [лунного цикла] в пятнадцатый>27.
Такое [ранее] случалось лишь во время битвы между потомками Бхараты, случилось и теперь, [предвещая] нашу погибель. (19)
Поразмыслив над превратностью Времени, губитель Кеши Джанардана заключил:
«Прошло уже тридцать шесть лет [после битвы на Курукшетре]. (20)
Что предрекла терзаемая скорбью по сыновьям Гандхари, чьи родичи были убиты,
Страдающая, тому и настало время случиться>28, (21)
И подобное прежде говорил Юдхиштхира,
Некогда среди огромных воинств видя страшные, зловещие знамения». (22)
Молвив такие слова, Васудева желал, чтобы [проклятие Гандхари] осуществилось,
И приказал тогда [собираться] в паломничество, губитель недругов. (23)
По повелению Кешавы возгласили мужи:
«Следует вам совершить паломничество к морю>29, о быки среди мужей>30». (24)
Так в Шри «Махабхарате», в Книге о побоище на палицах, заканчивается вторая глава.
Глава третья
Вайшампаяна сказал:
Женщинам Двараки снилось>31, как будто хохочущая черная женщина с белыми зубами,
Войдя [в город], бегала [по улицам], похищая амулеты и священные шнуры>32. (1)
И снилось также, что на местах совершения агнихотр>33 и во дворах домов
Страшные коршуны пожирали вришниев и андхаков. (2)
Видели, как украшения, зонты, знамена и панцири
Похищают ракшасы, ужасающие своим обличьем. (3)
Диск Кришны с алмазной ступицей, подаренный Агни>34,
Вознесся в небо на глазах у вришниев. (4)
Божественную, блистающую подобно Солнцу колесницу на глазах у Даруки>35
Умчала по водам океана четверка стремительных как мысль коней. (5)
Знамена [с изображением] пальмиры и супарны>36, почитаемые [Бала]рамой и Джанарданой,
Ввысь унесли апсары и, [летая с ними] день и ночь, возвещали: «Отправляйтесь в паломничество!» (6)
Затем пожелали отправиться в путь великие колесничие из вришниев и андхаков,
Вместе с придворными, желая [совершить] паломничество, быки среди людей. (7)
Яства разнообразные и в большом количестве, [было там и] мясо, и опьяняющие напитки>37,
Заготовили вришнии и андхаки. (8)
После этого отряды воинов, величественных и исполненных пыла,
Выступили из города на колесницах, лошадях и слонах. (9)
Ядавы остановились в Прабхасе>38, разбившись по кланам, как было приказано>39,
И вместе с женами предались обильному поглощению яств и питию. (10)
Видя их, сидящих на берегу моря, знаток йоги Уддхава, ведающий путь к освобождению,
Собрался уйти, испросив разрешения у тех героев. (11)
Его, уходящего, великого духом, сложившего ладони, почтив,
Хари не пожелал задерживать, зная о [предстоящей] гибели вришниев. (12)
Тогда ставшие жертвами Времени великие колесничие из вришниев и андхаков
Увидели, как Уддхава отправляется в путь, наполнив сиянием небо и землю. (13)
Готовую пищу, предназначенную для брахманов, великих духом,
Отдали обезьянам>40, смешав ее с сурой>41. (14)
Затем под звуки сотен турий>42 сопровождаемая плясками танцоров
Началась в Прабхасе большая попойка исполненных пыла [ядавов]. (15)