Малинур. Часть 2. - страница 2



– Авесты? – на этот раз Кузнецов неподдельно удивился. – Той самой, что сжёг Александр Македонский?

– Вероятно, да. По крайней мере, другие писания, подпадающие под указанные признаки, мне неизвестны, – учёный прикурил от окурка вторую сигарету. – Вернее, второй экземпляр Авесты. О его существовании упоминается в книге «Шахрихан Эран», повествующей об иранских царях. Кроме того, ряд поздних мусульманских источников также указывают на изначальное изготовление двух экземпляров книги. Один хранился в предместье Персеполя и сгорел в устроенном Искендером пожаре, а второй вроде как в Шизе. Считается, что это рядом с современным Самарканд. Но всё это легенды, а истины мы не знаем. Поэтому понимаете, насколько сенсационен данный текст?

Сергей задумчиво качнул головой, вспоминая свои знания о религии зороастризма:

– Я слышал, что Авеста, которую сейчас используют бехдины, всего лишь позднейшая версия утерянного Священного Писания и, по их собственным словам, мало чем похожа на её первоначальный вариант. Неужто первое издание книги могло быть так интересно древним македонцам? Не думаю, что эта самая Таис и тем более Птолемей, настолько прониклись персидской культурой, что стали фанатиками Зардушта.

– Вы правы. Самая ранняя версия Авесты, что сейчас располагают учёные, – это рукопись индийского происхождения, датированная 1278 годом. Если изначально, примерно в 5 веке до нашей эры, знания были оформлены в 21 часть, то в сегодняшнем варианте, от них осталась лишь одна исконная часть и ещё три, исковерканные до неузнаваемости. Дело в том, что после захвата Персии и уничтожения Авесты, её жалкое подобие попытались записать по памяти спустя аж 600 лет. В 4 веке нашей эры при династии Сисанидов зороастризм вновь стал официальной религией Персии, но восстановленное писание содержало лишь четверть от первоначального. И даже эту четверть, новые правители модифицировали под свои нужды, извратив смыслы и лишив тексты исконного, сакрального наполнения. Уже тогда религия Зардушта деградировала до примитивного язычества. А почему? Это очень компетентно сможет объяснить мой коллега из Хорога, чей телефон я Вам давал в прошлый раз. Не общались ещё с Арашем Хусейновичем?

– К сожалению, пока не было возможности, – пожал плечами Кузнецов.

– Очень рекомендую. Лучшего знатока религии Зардушта, у нас не найти. Хотя причины увядания столь прорывной концепции, на мой взгляд, понятны и так. Какие сказки читает ребёнок в детстве, таким он взрослым и становится. Тоже касается и духовной литературы. Если бриллиант исконной Авесты в сасанидском исполнении превратился в странное описание ритуалов, то откуда ждать духовных подвижников из числа её почитателей? А тем более, когда в 651 году Персию окончательно покорили мусульмане, и это жалкий вариант Авесты, сгинул в Лету. Позже бежавшие в Индию последователи перевели на санскрит единственную уцелевшую часть первоначального текста и по памяти записали остальные. Естественно, также приспособив их под местные реалии. Вот этот, по сути, третий вариант священных знаний Зардушта, и дошёл до наших дней. Книга представляет из себя писание, объёмом примерно в полтора Корана. Если учесть, что в ней всего лишь одна часть, более-менее аутентичная первоначальной Авесте, то исконный вариант содержал в двадцать раз больше знаний, нежели современный. И какие это были знания, мы можем только догадываться, исходя из отрывков и дошедших до нас легенд и преданий.