Маркиза Лекавалье - страница 18



– Уверяю, никакой надобности занимать себя подобными размышлениями нет, – Сандрин чуть заметно покачала головой.

В тиши спальни они договорились никому не рассказывать про положение Сандрин. Эта была целиком ее идея – Анри хотелось буквально кричать о радостном событии и поведать всем и каждому, что у него будет ребенок от любимой жены. Но именно она, эта любимая жена, попросила хранить тайну как можно дольше – даже от слуг – чтобы исключить ненужные разговоры.

Она словно боялась, что спугнет свое счастье. Слишком свежи еще были воспоминания о тех чувствах, которые она испытала, когда узнала, что у него уже есть ребенок. И ее дитя никогда не станет для него первенцем. И хотя Сандрин всячески гнала от себя невеселые мысли, червячок грусти все еще жил в ее душе и продолжал делать свое черное дело, напоминая ей о горьких часах, проведенных в думах о том, что она никогда не будет нужна единственному мужчине, в которого влюблена.

И она нашла способ забыть все это – попытаться сделать других людей счастливыми.

Анри давно догадался, чем Сандрин занимается. Обладая страстью к расследованиям, она искала подходящих женихов и пыталась узнать об их прошлом, что было совсем не лишним, учитывая причины, по которым многие попали в эту страну.

И это ее времяпровождение беспокоило его все больше и больше. Он переживал, что отвергнутые узнают, чьих рук это дело, и будут мстить. Ведь на кону стояли деньги невесты – любовью у этих мужчин и не пахло.

– Еще кое-что, Сандрин.

– Я слушаю.

– Вчера, когда вы расходились из гостиной, у вас был вид заговорщиков. О нет, лично вы были как всегда безупречны, ни один мускул не дрогнул, – уточнил Анри, увидев ее удивленный взгляд, – но твои соучастницы… Да-да, именно соучастницы, и не надо возражать. У них по лицам было все понятно. Вы что-то задумали, и я хочу знать, о чем вы беседовали.

– Вы же знаете наши женские разговоры. Ни к чему не ведущая болтовня, – протянула Сандрин.

Анри насторожился. Уж слишком беспечно была сказана последняя фраза.

– Скажите мне, – твердо произнес он. – Женясь, я рассчитывал получить честную жену.

– Вы и получили ее, маркиз. Я вам не лгала, – и, заметив подозрительный взгляд Анри, Сандрин добавила: – Да, возможно – не договаривала. Но ложь?! Никогда.

– Так о чем был разговор?

– Вам, несомненно, известно, как матери переживают за будущее своих детей, – начала Сандрин. – Мадам Маргокс…

– И чем же плох Ортис? – перешел сразу к делу маркиз.

– А вы не догадываетесь?

– Я понимаю, что для характера взбалмошной Аделин Филип подойдет лучше. Но сердцу не прикажешь. Да и ее родители были благосклонны до определенного момента…

– До момента, пока я не намекнула, что некоторым мужчинам нужны не чувства, а деньги, и он охотится только за приданым…

– Не смейте влезать во все это!

– Но я никуда не влезаю!

– Я вас знаю. Хорошо, я пережил это с семьей Акселл… забыл фамилию… Этекс! Но сейчас еще и Маргокс! За те четыре месяца, что вы общаетесь с соседями, мы не только узнали всех в округе и побывали у них дома бесчисленное число раз, вы еще и начали влиять на жизнь их семей!

– Но Анри! Я не могу спокойно смотреть, как какой-то прохиндей морочит голову несчастной девочке!

– Несчастной девочке?! Вы сами в их возрасте вышли замуж! И ничего, как-то справились.

– Их не учили тому, что умела я.

– Вот именно! Наш мир создан из людских ошибок. Если бы их ни было, мы бы никуда не двигались! Если так должно случиться, то не смейте этому мешать.