Маркиза Лекавалье - страница 26
Экипаж привез их к ярко освещенному жилищу и они вошли внутрь, сразу окунувшись в атмосферу веселых голосов и праздника. Темно-зелено атласное платье Сандрин тускло отсвечивало в предзакатном солнце, и Анри в очередной раз залюбовался красотой собственной жены. Как только они вошли, ее окружили другие дамы и ему оставалось лишь надеяться на пару танцев.
Спустя несколько минут всех пригласили к столу и маркиз улыбнулся маркизе, оказавшейся, как обычно, на почтительном расстоянии от него. Хозяева заботились, чтобы всем было интересно, и супругов редко сажали рядом.
Видимо, эта привычка пошла с давних времен, когда браки заключались по договоренности и муж с женой нередко недолюбливали друг друга. А приемы и обеды были немногочисленными легальными способами повеселиться в приятной компании.
Да и сейчас, когда дома стали меньше и собственную жену не приходилось искать в другом крыле поместья, а при венчании учитывались симпатии, это был неплохой способ отдохнуть друг от друга и запастись новостями – будет что обсудить вечером. Наговориться с собственным женой или мужем можно и у себя в имении.
Герцог Сеар безбожно опаздывал на обед. Он понимал, что все уже давно разместились за столом, но никак не мог поторопить местного портного, которого ему посоветовали в гостинице. Для мужчины, обновлявшего ему манжеты и жилет, не имело значения, что перед ним лицо, имевшее совсем недавно практически неограниченную власть. На этом континенте Сеар был никем. И это положение вещей устраивало его с каждой минутой все меньше и меньше.
Наконец работа была закончена: все стежки манжет заняли положенное место, а подкладка жилета заменена. Герцог оставил несколько монет, постаравшись скрыть недовольный вид, вызванной не только задержкой в работе, но и необходимостью расплачиваться. В былые времена он бы вышел из мастерской, не заплатив. Да ему еще бы и кланялись – такая честь, что соблаговолил обслуживаться именно в этом месте. Да что за дурные мысли лезут ему в голову! Вот что значит бедность! Прежде он бы даже не пересек порога подобного заведения – послал бы слугу, или портной прибыл к нему на дом.
А денег, между тем, оставалось все меньше.
Пройдя пару кварталов пешком – приходилось экономить – Сеар оказался перед искомым домом и решительно постучал в дверь.
Пустая зала для танцев дала понять, что он опоздал на прелюдию к застолью. Но обед, судя по всему, еще не начался – прислуга, разносящая блюда, отсутствовала.
Через пару минут к нему подошел губернатор, сопровождаемый хозяином, и мужчины обменялись приветствиями.
– Прошу к столу, вы как раз вовремя, – произнес владелец дома и сделал приглашающий жест в сторону столовой. – Но для начала разрешите отрекомендовать вас присутствующим.
– Буду весьма польщен, – произнес Сеар то, чего требовали приличия, сомневаясь, впрочем, в пользе этого действа лично для него. Вряд ли среди гостей окажется много тех, в чью сторону в иные времена он бросил бы даже мимолетный взгляд.
Мужчины вошли в залитую солнцем залу и хозяин произнес:
– Позвольте представить вам нашего гостя: месье Сеар, из самой Франции.
У нескольких дам вырвались возгласы удивления и хозяин продолжил:
– Думаю, милорд не окажет в любезности и останется после обеда, когда вы сможете с ним побеседовать.
– Почту за честь, – улыбнулся Сеар.
Солнце немного слепило глаза после затемненного коридора и герцог не смог разглядеть лиц приглашенных, да и времени на это у него не было – в дверях появились слуги с блюдами, и герцога усадили рядом с хозяином, восседавшим во главе стола. Через пару минут были слышны лишь стук приборов о тарелки да негромкие фразы, которыми перебрасывались гости.