Машина смерти. Князья тьмы. Том II - страница 4
«Это „Иван Гарфанг“, – сообщили ему. – Из Халцедона».
«Из Халцедона на Земле?»
«Так точно».
Младший из троих спросил: «Как обстоят дела в Скузах? Чем тут можно развлечься?»
«Здесь не разбежишься, – вздохнул Герсен. – Кроме трактира в гостинице, в городе почти ничего нет. Смертельно скучная дыра, жду не дождусь возможности уехать. Вы берете пассажиров?»
«А как же! Один уже на борту, есть каюты еще на четверых. Освободится и пятая, если господин Хоузи останется в Скузах – насколько я понимаю, он так и собирается сделать. Черт его знает, зачем он сюда приехал…» – молодой человек недоуменно покачал головой.
«Так-так, – сказал себе Герсен, – проще пареной репы». Кем мог оказаться господин Хоузи, как не господином Хоскинсом? Но по какому делу его «пригласил» Кокор Хеккус? Герсен проводил трех космических «дальнобойщиков» до гостиницы и зашел в трактир вместе с ними – любой встречный, даже подозревающий каждого приезжего «охотник на стукачей» решил бы, что Герсен тоже прибыл на грузовом звездолете.
Герсен дополнительно убедил окружающих в справедливости такого вывода, заказав выпивку на четверых за свой счет. В трактире подавали пиво, слабое и кислое, и едкую, мутную рисовую водку.
Внутренность трактира нельзя было назвать мрачной – в камине пылал огонь, официантка в поношенном красном платье и плетеных соломенных тапках стояла за традиционной стойкой и разливала напитки. Младший из троих звездоплавателей, называвший себя «Карло», принялся было заигрывать с официанткой, на что та ответила взглядом, выражавшим полное непонимание и замешательство.
«Оставь ее в покое! – вмешался старший из новых приятелей Герсена, по прозвищу „Бьюд“. – У нее не все дома». Он многозначительно постучал себя пальцем по лбу.
«Мы пролетели столько световых лет, на самое дно Запределья! – ворчал Карло. – И первая женщина, попавшаяся на глаза – идиотка».
«Оставь ее господину Хоузи, – посоветовал Халви, третий астронавт. – Если он тут поселится, с кем еще ему придется проводить время?»
«Он какой-нибудь ученый? Или журналист? – полюбопытствовал Герсен. – Они иногда заезжают в самые странные места».
«Черт его знает, кто он такой! – сказал Карло. – За всю поездку двух слов не сказал».
Тема разговора сменилась. Герсен не прочь был обсудить господина Хоузи подробнее, но не смел задавать вопросы – в Запределье лишние вопросы почти неизбежно приводили к мрачным последствиям.
В трактир зашли несколько местных жителей; они столпились у камина, опрокидывая залпом полулитровые кружки пива и разговаривая на тягучем монотонном наречии. Герсен отвел официантку в сторону и спросил, не сможет ли он переночевать в гостинице.
Женщина стала мотать головой: «У нас давно никто не стоял. Постели простыли, отсырели. Ночуйте у себя на корабле, так будет лучше».
Герсен взглянул на сидевших поодаль Карло, Бьюда и Халви. Бравые звездоплаватели явно не собирались покидать трактир в ближайшее время. Герсен снова повернулся к официантке: «Есть тут кто-нибудь, кто мог бы сбегать с поручением к нашему кораблю?»
«У нас есть паренек, он может сбегать».
«Я хотел бы с ним поговорить».
Официантка позвала подростка – как оказалось, своего сына, увальня с ничего не выражающим лицом. Герсен щедро наградил его чаевыми и заставил трижды повторить сообщение, которое он должен был передать. Увалень промямлил: «Я должен попросить, чтобы меня провели к господину Хоузи, и сказать ему, что его ожидают в гостинице по срочному делу».