Мать лжи - страница 15
Дицерно выждал несколько секунд и произнес:
– Миледи… окажите мне честь и позвольте представить… брата Марно. Брат Марно известный и очень искусный служитель священной Налы.
«Марно» – самое обычное имя, но Оливия пожалела, что они не выбрали другое. Она бросила взгляд на Чайза и увидела, что у него снова изменилось настроение. Он дергался, не в силах сдержать возбуждение и оторвать взгляд от переодетого вериста. Он все понял! Неясно, как ему это удалось, но сомнений быть не могло: он догадался, кто перед ним.
Жизнь превратилась в кошмар внутри кошмара.
– Прошу вас, встаньте. Добро пожаловать в наш дом, брат Марно.
– Миледи, я благодарю богов за возможность и честь помогать лорду Пьеро.
Его голос звучал резко и глухо – ничего общего со звучным басом Стралга. Лицо же оказалось совсем не таким, каким она представляла себе лицо знаменитого повстанца – красивое, чувственное, аристократичное. Он был очень похож на Дульо Кавотти, своего погибшего отца.
– Вы сумеете облегчить страдания моего мужа?
– Не я, миледи. Богиня.
– Разумеется.
Ему следовало сказать «моя богиня».
– Ты недавно в нашем городе?
Надо же, Чайз решил завести светскую беседу! Неужели грядет начало новой эры?
Кавотти, видимо, вспомнил, что у него селебрианский акцент, и ловко избежал ловушки.
– Я здесь родился, но много лет не был.
– Ты уехал до моего рождения, да?
Переодетый верист секунду молчал.
– Задолго до этого, лорд Чайз.
Оливия фыркнула – может быть, напрасно, но сейчас уже ничто не остановило бы ее сына.
– А ставню ты сдвинул, брат? Чтобы ее поднять, понадобилось целых четыре человека.
– Нет, это сделал мастер Дицерно. Как он наверняка вам говорил, боги дают силу тем, чьи помысли чисты.
Чайз удивленно рассмеялся.
– Я говорил ему, что скромность – признак хорошего воспитания, – заметил Дицерно.
– Я сейчас видел своего отца. Он так ужасно страдает, что я прямо сам не свой, – прищурившись, выдал Чайз. – Ты не мог бы меня немного успокоить и утешить, налист? Всего одно прикосновение… – Он протянул ему тощую руку.
Кавотти схватил ее своей огромной лапой.
– Приятель, давай-ка я лучше покажу, как можно легко прогнать беспокойство и ненужные тревоги.
Он подошел к двери и шагнул на террасу.
Чайзу пришлось следовать за ним, хотя он лягался, вырывался и вопил.
– Прекрати! Мне больно! Отпусти меня!
– Помощь священной Налы тебе не требуется, – прорычал великан. – Посмотри сюда. Ловкий юноша может легко перебраться через балюстраду и спрыгнуть на речную стену. Обеги город дважды, и ты увидишь, как все заботы уступят место радости от того, что ты силен и здоров.
Когда он его выпустил, Чайз сразу отскочил, потирая белые пятна на руке и сердито шипя, точно разъяренный кот.
– Пойду переобуюсь!
Даже не поклонившись матери, он промчался через зал и исчез тем же путем, каким пришел.
Верист хохотнул.
– Прошу меня простить, миледи, но я получил огромное удовольствие от этой маленькой проделки. Я – позор на голову мастера Дицерно. – Он вновь поклонился. – Марно Кавотти к вашим услугам.
– Как ты посмел тронуть моего сына?
В глазах Мятежника загорелся гнев.
– Вам повезло, что я не свернул ему шею, миледи. В его возрасте я был пленником в Болуцци, где меня вынудили стать веристом. Не выучиться там можно было единственным способом – умерев. Любого беглеца догоняли. Вам ведь известно, что боевые звери выследят кого угодно, точно гончие псы? И разорвут на куски. Они растерзали нескольких мальчишек, которым было по тринадцать-четырнадцать лет. А потом показывали нам куски их мяса. Нет, у меня к Стралгу гораздо больше претензий, чем у вас, миледи, а ваш драгоценный внебрачный сынок должен радоваться, что у него еще целы яйца.