Матильда или Кто не спрятался, я не виновата - страница 2
Тильде не повезло— её выдали замуж, просто продав. По большому счету, ее как человека и не рассматривали. Да, и не совсем на роль жены взяли. Женились, но ради наследников, ни более того. Эти драконы любят какую-то там свою Клаву-Машу-Петю или как там ее. Тильда, как всегда это бывает в книгах, просто не вовремя зашла в местную церковь. Эти два закадычных друга еще в детстве решили, что они будут искать себе женщину на двоих. Среди драконов это распространенный подход. Потому что достаточно сложно найти двух драконов, которые легко согласятся делить одну женщину на двоих.
Тильда пришла за лечебными маслами для отца к матушке-настоятельнице как раз тогда, когда два дракона привели туда свою возлюбленную с вопросом о том, подарит ли она им наследников. Для этого проводится специальный ритуал. Девушка становится возле алтаря вместе с драконами, священник произносит молитву и если она подходит для вынашивания дракона, алтарь выделяет ее синим светом, а если не подходит, то ничего не происходит.
Раньше для упрощения поиска, драконы набивали церковь потенциально подходящими девушками и проверяли сразу сотнями. Сейчас этот обычай считается варварским, его запретили. Поэтому жену приходится искать гораздо дольше и сложнее. Веснар и Розвит, как повествовала книга, искали подходящую женщину больше трех столетий, отчаялись найти и благополучно влюбились в какое-то юное создание.
Вроде как, они уже готовы были прожить бездетную жизнь с этой женщиной, как вдруг засветилась синим светом Тильда. Естественно, за этим последовала вынужденная женитьба, которой не были рады ни два дракона, ни обе женщины.
Хотя о чувствах несостоявшейся пары драконов в книге особо ничего не было, припоминаю пару ее диалогов с Тильдой. Она относилась к девушке, как к прислуге. А Тильда очень долго не могла постоять за себя. Она терпела издевательства мужей и любовницы примерно год, прежде чем догадалась унести ноги из этого дурдома, оставив их всех вместе.
Но я не Тильда, хоть и зовут нас похоже. Я — Матильда, и в обиду себя не дам, ни во сне, ни наяву. В животе заурчало. Помнится, кормили Тильду только в покоях, никогда не пуская за общий стол. Мне вдруг стало очень обидно за нее. Нет, так не пойдет, и сейчас мы это все будем исправлять.
Не долго думая, я соскочила с дивана, потуже завязала свой халат и направилась в одно из немногих мест, расположение которых мне было хорошо известно. Проходящая мимо прислуга встречала меня удивленным взглядом, но уже буквально через пять минут, на меня никто не обращал внимания. Слишком быстро тут разлетаются слухи. А о том, что сделают драконы, когда узнают, что я так хожу по их дому, решила не думать. В конце концов, я просто проснусь, оставляя их в этом кошмаре и буду искренне надеяться, что этот сон больше никогда мне не приснится.
Я спустилась по центральной лестнице и, как помнила по книге, где-то здесь была обеденная зала. Чтобы ее найти мне потребовалось всего две попытки. Я проследовала к столу и внимательно его осмотрела. Воспоминания из текста подсказали, что должны быть три стула, два для драконов и одно для меня. Конечно, в нашем случае, мое пустовало, но оно все равно было.
К моей радости, было слишком очевидно, какие именно стулья для кого предназначены. Места для драконов были огромные, мощные, как и сами мужчины, больше напоминали резные троны. А между ними было аккуратное светлое кресло, значительно уступающее по размеру.