Медвежья тропа - страница 6



– Почему? – удивился Фарел.

– В последнее время Робин не слишком хочет меня лицезреть. Сделал всё, чтобы отдалить от двора. По неясным для меня причинам…

– Так спроси у него прямо! Медведь ты, или нет?!

– Случая не было, – вздохнул молодой Керн.

– Вот как раз и представился, – Фарел одарил племянника шлепком по плечу, от которого любой другой свалился бы с табурета, а молодой герцог даже не шелохнулся, продолжая тупо разглядывать свой стакан.

Через несколько часов два Медведя выходили из трактира навеселе, поддерживая друг друга и горланя песни.

– Если ты не хочешь возвращаться домой, пойдём жить ко мне, – предложил дядя племяннику.

– А что, это идея! – воскликнул Артур, прищурив левый глаз.

– Твои кузины будут вне себя от радости! – сказал Фарел Керн, увлекая молодого человека в повозку.


Через две недели Артур отправился телепортом в Цветущую пустыню. Приближаясь к дому Анны и Робина, Медведь услышал детский смех, просиял улыбкой и ускорил шаг. Голоса двух принцесс почему-то заставили его сердце биться быстрее.

– Тристан, кто это? – спросила Анея, вглядываясь в окно.

– Это.., – протянул младший Ворон. – Это герцог Артур Керн.

Он быстро взглянул на ведунью.

– Что же ты стоишь?! – крикнула женщина. – Иди скорее, уведи отсюда Ровену.

Тристан быстро скрылся за дверью, не дожидаясь второго окрика.

Травница едва успела снять передник и отодвинуть стул, как дверь снова открылась, и в дом вошёл Медведь.

– Здравствуй, Анея, – улыбнулся герцог.

– Здравствуй, Артур, – поприветствовала его ведунья и отвела внимательный взгляд, заметив затаившуюся печаль в глазах молодого человека.

– Я ожидал встретить здесь Анну…

– Она отлучилась по делам, – поспешила объяснить травница. – Как ты поживаешь?

– Прекрасно. Я хотел увидеться с Робином в неофициальной обстановке.

– Правда? – спросила Анея, выставляя на стол пироги. – С утра Ворон был в замке, ты можешь застать его там. Если не хочешь пообедать с нами.

– Спасибо, – сказал Медведь. – Поспешу. Надеюсь, его величество примет меня.

Ведунья хотела, было, что-то сказать, но герцог шутливо опередил её:

– Не провожай, дорогу я помню.


Король стремительно двигался, уклоняясь от атак Сокола. Оба фехтовали двумя мечами и смеялись, когда падали на снег.

Увидев это состязание, Артур почувствовал укол ревности. Совсем недавно они веселились так втроём. Теперь же он чувствовал себя покинутым друзьями.

Ворон оглянулся и заметил герцога Керна. Встретившись с ним глазами, Медведь почти физически почувствовал, как он разозлился и едва сдержался, чтобы не попятиться назад.

– Что ты здесь делаешь? – спросил Робин, забыв поздороваться. – Я просил тебя не появляться в замке Рейн.

Обычно всегда находчивый Артур в этот раз почему-то виновато промолчал и опустил взор.

– Здорово, Медведь, – сказал Эдвард, чтобы прервать неловкую паузу.

Лорд Керн ограничился коротким кивком.

– У меня дело к тебе, Ворон.

Король медленно вдохнул морозный воздух, отдал меч одному из стражников и направился в замок, на ходу надевая камзол.

Ошеломлённый таким приёмом Артур остался стоять на месте и последовал с друзьями только тогда, когда Сокол призывно кивнул ему.

– Ко мне никого не впускать! – громко приказал Робин, рывком открывая двери в библиотеку. – Обед подать сюда на троих!


Через пятнадцать минут молодые люди с аппетитом поглощали еду.

– Фрукты здесь отменные, с этим не поспоришь, – выдохнул Эдвард, доставая второе яблоко из огромной вазы.