Медвежья тропа - страница 7



– И долго ты будешь молчать, как застенчивая дамочка? – с подковыркой спросил Ворон у герцога Керна. – Выкладывай своё дело.

– Мне нужно разрешение на развод, – мрачно произнёс Медведь.

Король и герцог Эреман быстро переглянулись.

– Вот как, – выдохнул Ворон. – А зачем тебе развод, дружище? Решил жениться снова?

Артур дёрнулся, но усидел на месте, сказав:

– Тебе не кажется, что мои дела после развода, да и вообще все дела, тебя не касаются?

– Меня, может, и не касаются. Вот только как посмотрят на это подданные? Король потакает своему другу во всём и поддерживает разврат?

Эта фраза стала последней каплей, переполнившей чашу терпения Медведя. Он стремительно вскочил и сцепился с Робином.

С неприглядной ситуацией как всегда разобрался Сокол, выпустивший столп магии и раскидавший драчунов по углам.

– Ладно, – пропыхтел Ворон, поднимаясь с пола. – Будет тебе развод, Медвежонок. Получи и распишись. Только теперь я тебя серьёзно предупреждаю: появишься у меня без разрешения ещё раз, останешься в провинции навсегда.

– Вот как?! – громко произнёс Артур. – А с чем это связано, Роб? Чем я тебе не угодил на этот раз?! Будь мужиком! Скажи прямо, не юли!

Вместо ответа Ворон сверкнул глазами. Артур с грохотом поставил на пол опрокинутый стул и вылетел из библиотеки, хлопнув дверью.

– Зря ты так, Робин, – мрачно изрёк Эдвард, прислоняясь спиной к стене.

Выдохнув, Ворон опрокинул стул и тоже выскочил за дверь.

– Артур, постой! – крикнул он, догоняя друга.

В ответ Медведь даже не оглянулся.

– Да подожди же ты! – Робин схватил его за плечо и повернул к себе лицом.

– О моей просьбе забудь, – прошипел герцог Керн. – Похожу женатым, если уж на то пошло…

Рыжеволосый подданный Аденийской короны снова резко развернулся и попытался уйти. Ворон опять схватил его и отбросил к стене.

– Прости, – это слово он произнёс спокойно, смотря другу прямо в глаза.

Медведь остановился, и упрямая складка между его бровями исчезла.

– Ты ни в чём не виноват, Артур, – продолжил король. – Я не отрицаю, что перегнул палку, отлучив тебя от собственной особы… Это исправимо… Просто я не могу сейчас тебе всего рассказать… Понимаешь?

В серых глазах Медведя мелькнуло недоверие, но, несмотря на это, маска суровости уже сползла с его лица.

– Сегодня у меня куча свободного времени, у Сокола тоже, а у тебя? – Ворон улыбнулся ему искренне и по-мальчишески, как получалось у него всегда.

– Я тоже свободен, – буркнул рыжеволосый герцог.

– Вот и прекрасно, друзья, – тепло произнёс догнавший их Эдвард. – Давайте проведём остаток дня, как в старые добрые времена!

С этими словами он обнял молодых людей, и в библиотеку они вернулись вместе. Через несколько минут двое стражников, стоявших у дверей, услышали громкий мужской хохот и улыбнулись.


Трое друзей беседовали и отпускали шуточки часа три. После очередной остроты Ворон спросил у Медведя:

– Что там у тебя с женой приключилось?

Герцог Керн напрягся, и в комнате повисло молчание.

– Ладно, не хочешь, не говори, – примирительно буркнул Робин.

– Застал с конюхом, – ответил Артур, отодвигая от себя тарелку.

Ворон и Сокол переглянулись, стараясь скрыть свои чувства.

– И что сделал? – делано ровным тоном спросил Эдвард.

– Посадил под замок, чтобы не воспитывать чужих детей, – тяжело уронил Медведь. – Вскоре выяснилось, что Оливия в моё отсутствие успела полюбить не только конюха. Список получился приличным.