Механик против моря - страница 21
– Не подведи нас, Орель.
– Не бойся, плату вы все равно получите.
– Сам понимаешь, дело не в этом. Мы вложили много усилий и не хочу, чтобы все оказалось напрасным.
Механик кивнул. Эту эмоцию он понимал. Но у него самого сомнений не было. Он присоединили к веркштейну первый стержень, затем второй, третий и четвертый. Повернул круговой замок, фиксируя их в таком положении. Отступил на пару шагов и, не поворачивая головы, скомандовал:
– Не шевелитесь. И молчите.
Механик убедился, что веркшетейновая линза смотрит на нее. Сжал кулак и начертил в воздухе сложный жест, напоминающий перевернутую на бок цифру восемь. Потом медленно поднял левую руку. В ответ послышался механический скрежет. Орель вздрогнул и уже почти сделал шаг вперед, когда звук сменился равномерным гулом вращающихся шестеренок.
Кукла медленно повторила движение и подняла руку. Молотобоец не выдержал и шепотом помянул Иисуса. Вельф строго шикнул на него. В это время Орель согнул правый локоть. И вновь механизм повторила жест. Лехтман внимательно смотрел за рваным движением металлической руки. Что-то пошло не так, он рассчитывал на большую плавность.
Орель повернул голову сначала налево, потом направо. Кукла сделала то же самое. Механик не смог сдержать улыбку и тихо выдохнул:
– Получилось.
– Что происходит, Орель? – громким шепотом спросил Вельф.
– Я раскрыл полный потенциал веркштейна. Камень может не только приводить механизмы в движение. Но и управлять ими.
– Выходит она, как настоящий человечек что ли? – спросил молотобоец.
– Нет, Господь дал душу только людям, – Орель вспомнил о народе моря и запнулся. Но решил не вдаваться в подробности. – Это просто механизм, который может запоминать и выполнять команды. Смотрите…
Договорить Лехтман не успел. С куклой произошло что-то странное. Несколько раз резко дернулась, послышался громкий скрежет металла. Потом ее тело выгнулось назад, она покачнулась, но устояла на ногах. И замерла.
– Нет, нет, нет…
Орель торопливо подошел к верстаку. Но когда он протянул руку, механизм вновь ожил. Взвыли шестерни, которые стали крутиться в предельной скорости. Кукла увернулась от ладони Лехтмана. Присела, с места прыгнула вперед. Прямо с верстака на земляной пол.
Вельф дернулся, попытался поймать на лету, но не успел. Кукла тяжело приземлилась на ноги и бросила двери в мастерскую, которую держали распахнутой, чтобы хоть как-то спастись от жары.
– Хватай ее! – крикнул Вельф.
– Очень осторожно! Не сломайте!
Орель первым бросился следом. Однако механизм двигался гораздо быстрее, чем он ожидал. Похоже, неверно оценил, сколько силы мог дать самородок веркштейна. Не останавливаясь, кукла перепрыгнула высокий порог. Резко свернула налево и скрылась из виду.
Механик выскочил следом. Он слышал громкий шум шестерней. Кукла бежала по пояс в нескошенной траве вдоль дощатого забора. Похоже, в поисках прохода. Вслед во двор выбежал кузнец. Оглядевшись, он крикнул:
– Орель, там дальше подкоп у дальнего конца! Собака сделала! Уйдет!
Пришлось ускориться. Лехтман увидел разбросанную землю и дыру под забором. Понял, что не успеет за куклой, та двигалась слишком быстро. Механик уже примерялся, как будет перелезать высокий забор. Однако за два фута до дыры нога куклы согнулась и больше не смогла разогнуться. Она упала на землю. Продолжила беспорядочно дергаться.
Механик стремительно подошел, взял за туловище и поднял. Сквозь декоративные пластины почувствовал жар. Шестеренки нагрелись от слишком быстрого трения металла о металл. Скорее всего, какой-то элемент в колене сломался или заклинил, не выдержав неожиданной нагрузки.