Мельницы Драконов - страница 22



– Кто это тут у нас? Малыш, тебе явно не помешает каждый день есть мои пироги. На завтрак, обед и ужин. Сколько ты не ел? Откуда ты такой хилый? – вопросы сыпались как мука из мешка, что прогрызли мыши в амбаре.

Что бы еще на это ответить?


Глава 5. Вы можете не верить в драконов, но они не перестанут верить в то, что вы вкусный.

Ах, иначе в былые года

Колдовала земля с небесами,

Дива дивные зрелись тогда,

Чуда чудные деялись сами…

Позабыв Золотую Орду,

Пестрый грохот равнины китайской,

Змей крылатый в пустынном саду

Часто прятался полночью майской.

Гумилев Н.С. «Змей»

– Пап, дай ты ему горячего грога сначала. И плюшек мы бы отведали, тоже горячих. Представляешь, я его возле лавки аптекаря сбил с ног. И прямо в сугроб! – не дали опять мне толком сообразить, что отвечать.

– А ты чего стоишь то? Шапку снимай и проходи. У нас тепло – и снова не дождавшись ответа, с меня стянули мою конусообразную шляпу из небеленого холста.

Вот как так? Я же зачаровывала шляпу. Её не так просто снять. Но, этому мальчишке удалось на раз. И мои косы тоже упали мне на спину, да и волосы растрепались. Носки я тоже зачаровывала. А они взяли и порвались прямо в начале спуска. Ну как так? Я же дракон. Я же маг. А носки порвались. И шапку, зачарованную с меня стащили. И я заревела.

Ну, а чего? Руки ободрала, со скалы чуть не навернула. И людей вижу первый раз непонятно за сколько времени. И шапка эта меня добила! Стою. Реву. И вижу как булочник, пятясь, отходит от меня и задом плюхается прямо на мешки, что лежали в углу. С мукой, наверное. А мой новый знакомый, обойдя меня и теперь смотря на мои слезы потрясённо говорит.

– Балаури.

Я грязными руками вытираю слезы, но делаю по-моему только хуже, так как булочник вместо того что бы встать с мешков вдруг откинулся на стенку головой и затих. А мальчишка сел прямо на пол, и подперев щеку кулаком, посмотрел на меня совершенно невменяемыми глазами и повторил.

– Балаури. Живая. У нас в Булочной. Не поверят. Вот ни в жизнь не поверят.

Эти слова привели булочника в чувство. Он вскочил и, сунув довольно внушительный кулак мальчику под нос, грозно сказал.

– Ханс! Даже и не вздумай никому рассказать. Девочке помощь нужна. А не нашествие соседей со всей деревни! Сниму ремень и выпорю, и не посмотрю что ты уже почти взрослый.

– Пап, да что я не понимаю, в самом деле. Но, укуси меня белый дракон. Она настоящая!

– Кто настоящая? – всхлипнула я, постепенно успокаиваясь.

И тут все завертелось. Ханс подхватил меня под руки и, подчиняясь понуканиям своего отца, потащил куда-то вглубь булочной. И вот я уже сижу за столом, у меня в руках горячая кружка, а передо мной стоит пирог с мясом и благоухает так, как не пах ни один пирог в моей любимой кладовке.

Слезы высохли и я взяв в руки большой кусок пирога с удовольствием засунула его в рот. И порыкивая от удовольствия, дракон я или где, принялась уплетать его за обе щеки. И отец, и сын с умилением смотрели на меня и толкали друг друга в бок. Мол, смотри, смотри.

– Ты… Вы… Одним словом, откуда пришли, балаури? – выдал наконец булочник.

Неудобно как то. Надо имя спросить. А то, что я как невежа последняя. Меня тут вкуснейшим пирогом кормят, а я даже не представилась.

– Балаури Вайолет Зуриелурра – выдала я, прожевав пирог, и протянула руку для знакомства.

– Хансберк Зуррит Старший. Это мой сын. Хансберк Зуррит Младший. Я потомственный пекарь и булочник в деревне. Моя семья печет хлеб с незапамятных времен в деревне принадлежащей Белым Драконам Зуриелурра. И поэтому моим предкам было присвоена почетная фамилия Зуррит. Как особо приближенным к роду Белых драконов – все это он проговорил преисполненный важностью своих слов и, взяв мою маленькую ручку, аккуратно пожал ее своими двумя большими руками.