Месть кицунэ - страница 14



– Я с восьми лет вынуждена всё делать самостоятельно. Мои родители попросту вычеркнули меня из своей жизни. Оба. Но лучше так, чем та скверная каша, что заварила любимая тётушка Ши. Нам надо придумать, как мне заказывать необходимое. Особенно воду и продукты.

– Об этом можешь не беспокоиться. Через обычное приложение. Курьерская доставка нас всегда выручит.

Я не стала откладывать дела в долгий ящик, но с удивлением заметила, что внутри «Счастливой кицунэ» интернет и телефон не работают. Поэтому вышла на улицу. Подошла к каменной ограде. Сделала заказ, включая вместительную сумку типа «Холодильник» на большую компанию на колёсиках и запас продуктов, что мне хватит на неделю.

Иуоо сам занёс покупки в мою комнату, поклонился и потом неожиданно жадно поцеловал меня прямо на глазах у горё Минэко. Несчастная служанка позеленела от зависти и злости. Я прекрасно понимала, что она сразу же доложит о происшествии моей родственнице. Когда та ушла, заказала еду из небольшого ресторанчика неподалёку.

До самого ужина ещё оставалось около часа. Поэтому съела свой любимый оливье, жаркое из крольчатины с острым соусом и полакомилась капучино с трубочками с варёной сгущёнкой.

Асур настоял, чтобы не оставила на потом и десерт из взбитых сливок с клубникой и миндальными листочками, щедро посыпанный сверху тёртым тёмным шоколадом. Молочный коктейль с апельсиновым соком тоже пошёл на ура.

Госпожа Минэко пришла минут за пять до семейной трапезы, чтобы сопроводить меня в столовую. У меня в руках был веер из шёлка, расписанный веточками цветущей сакуры, яркими бабочками и птичками. Снова поймала завистливый взгляд и с улыбкой протянула одну из заказанных мной безделок брюнетке:

– Вы были добры ко мне, госпожа Минэко. Благодаря вам я чувствую себя менее одиноко.

– Госпожа Котонэ, я не могу принимать подарки без соизволения госпожи Ши. Это против древних традиций и правил.

– Тогда идёмте скорее. Уверена, она не откажет нам в такой маленькой просьбе.

Служанка украдкой кидала полные тоски взгляды на подарок, что пока был для неё недоступен. Нарушать же негласные правила этого странного места никто из нас не собирался. Слишком уж большими неприятностями это могло потом аукнуться всем нам.

Тётя Джу уже с важным видом восседала во главе стола. Она указала рукой на место слева от себя и пригласила:

– Присаживайся, дитя моё. Надеюсь, скоро ты будешь чувствовать себя тут, как дома. Надеюсь, Минэко ответственно выполняет свои обязанности. Это великая честь для любой служанки. Далеко не каждая может похвастаться, что служит будущей Великой Ведьме Ошо.

– Она делает всё безупречно, моя госпожа. Могу я подарить ей веер в знак того, что я всем довольна? Надеюсь, вы не будете против, тётя Джу, если я иногда буду делать ей небольшие поощрения?

– Да. Только лучше, если ты дополнишь дар парной вещицей. Тогда она сможет помочь тебе быстрее освоить древний танец с веерами.

– О, я в нетерпении! – привычно включила восторженную дурочку, ведь именно этого ждала от меня смертельно опасная родственница.

Мы с Кацуне быстро провернули аферу с едой. Потом я вышла наружу, и Минэко получила парную вещицу. Затем госпожа Ши увела нас в залу для приёмов оттачивать мастерство беззвучного разговора с помощью тела, мимики и вееров. Давно я так сильно не уставала. Великая Джу оказалась очень строгой наставницей.

Сил у меня осталось ровно на то, чтобы принять душ, переодеться в ночную сорочку и доползти до собственной постели. Утром нам с кицунэ предстояло тайком отправиться в заброшенный храм, чтобы претворить в реальность наш коварный план.