Метод звездного круга - страница 8



Теперь стоило позаботиться о провианте, на несколько дней.

Джеки мельком оглядела повозку и умело перебросив ногу через седло дернула повод.

В горле было сухо, очень хотелось пить. Пустота в животе не давала покоя, а голова болела в два раза сильнее.

Звуки выстрелов слышались с каждым мгновением все отчётливеё и приближеннеё, от чего Джеки невольно резче натягивала повод и оглядывалась назад, чувствуя чужое присутствие за спиной.

Проезжая мимо таверны Джеймса с задней стороны Джеки невольно заглянула в запасной выход, стараясь сглотнуть жажду.

У наполовину приоткрытой двери стоял ящик вина, а рядом—коньяка. Джеки мельком взглянула на пустующую повозку и осторожно спрыгнула, мельком оглядев нетронутые бутылки, плотно стоящие друг к другу.

Жара душила все больше, а в ушах все сильнее жужжало от топота, крика и выстрелов.

Джеки ладонями обхватила ящик и на удивление легко положила его в повозку, плотно прижав к углу. То же самое она повторила со вторым ящиком. Сейчас времени на алкоголь не было, а на поиски воды тем более.

Рядом послышался звук резко разбитого стекла, а в ушах словно что—то захрустело. Джеки рывком взобралась на лошадь и игнорируя звон бутылок сзади прибавила скорость.

***

На ранчо было тихо, но теперь звуки выстрелов оказались более пугающими. Джеки спрыгнула с лошади, тревожным взглядом ища Джеймса.

– А побыстрей нельзя было? —он, сутулившись и держа лошадь белого окраса за повод, бубнил себе что—то под нос, временами закатывая глаза.

– И тебе привет. Если бы не твоя любимая сестричка, я бы пришла намного раньше.

– Хоть где—то наши мнения сошлись, —язвительно протараторил Джеймс.

Глава 3

В нос врезался приятный запах свежей травы. Джеки уже как пол часа ехала в немом молчании, отставая от Джеймса на несколько ярд, чтобы чувствовать себя рядом с ним менеё уязвимой.

Порой Джеки казалось, что её друг—это глупая маска, никчемная и бездушная. Это механизм, не дающий сбоев. Это гордое спокойствие и проклятая уверенность, которая заставляет чувствовать себя перед Джеймсом еще ниже.

Конь Джеймса был молод, ему не исполнилось и десяти. Они уже давно выехали за пределы города, двигаясь неспешным, почти ленивым шагом. У Джеймса в повозке было много оружия, пару небольших мешков, вероятно с монетами и еще что—то небольшое, прикрытое грязной тканью.

– Душная ты, —голос Джеймса показался почти брезгливым.

Вокруг было нескончаемое поле, пшеница прогибалась от громких ударов копыт, а Джеймс так и оставался непоколебимым, спокойным.

Джеки посмотрела на него с вопросительным презрением, от чего он вопросительно повел бровью, словно отвечая тем, что не понял её намека.

– Ты так говоришь, словно тебя заставили со мной ехать, —ответила Джеки и её тон оказался тяжелее, чем она сама предполагала.

– Если желаешь себе смерти, можешь возвращаться, мне плевать, —со странным акцентом возразил Джеймс, от чего Джеки на мгновение застыла, крепко сжав повод.

Вокруг стоял противный запах гнили, где—то далеко отдавали глухие звуки выстрелов, мрак слегка окутал поле, от чего Джеки прищурилась, старательнеё разглядывая очертания фигуры Джеймса.

– А, по—моему, ты просто боишься.

Копыто коня Джеймса особенно звонко цокнуло по жесткой траве. Он сильнее натянул повод и резко повел левым плечом.

– Нет. Ты просто важна для меня, —процедил он сухо, что совершенно не вязалось с контекстом.

Джеки даже на мгновение предположила, что в нем внезапно проснулась тонкая ирония.