Между адом и раем. Или земные истории - страница 10



– Луиза винит в смерти сына тебя, Роджер, – печально повторила леди Диана. – Да, есть еще одна неприятная новость.

– Надеюсь, это не связано с компанией?

– Прекрати, Роджер. Эти шутки тебе не к лицу. Инспектор полиции Барт застрелил детектива, которого ты недавно нанял.

– Диана, не я же его застрелил.

– Да, но он выполнял твое поручение.

– Кто это знает, кроме тебя?

– Наша гувернантка узнала его, когда показывали хронику дня. Оказалось, что она двоюродная сестра Барта. К тебе уже приезжали из полиции.

– Зачем? Пусть Барт расскажет, почему он убил Талкера.

– Барт ничего уже не расскажет. Детектив успел проломить перед смертью голову полицейскому.

– Не понимаю, какое отношение имею я к проблемам, возникшим у детектива и полицейского?

– Не знаю, Роджер.

– И я тоже не знаю, Диана.

Леди Диана внимательно посмотрела на мужа, и поняла, Роджер говорит неправду.

– Тебе нужно алиби на день убийства в полицейском участке, Роджер.

– На какое время?

– На вчерашний вечер с 20 до 22 часов.

– Нет его у меня.

– Придумай!

– Попроси сестру.

– Роджер, я уже несколько раз сказала, что Луиза винит в смерти Артура тебя. Она не станет обеспечивать тебе алиби.

– Публичный дом – хорошее алиби?

– Ты серьезно, Роджер?

– Нет, конечно. Есть одна идея. Сейчас попробую.

Роджер набрал телефон Анны.

– Слушаю, – раздался в трубке голос Анны Чендлер.

– Анна, с вами говорит сэр Роджер Бейрон. Мы встречались вчера у вас дома вечером с 20 до 22 часов. Меня интересовали ваши профессиональные качества. Зная, что вы работали в мой компании переводчиком, а также были когда-то гувернанткой, я предложил вам место гувернантки в моем доме. Вы показали прекрасное знание иностранных языков. Каких языков, Анна?

– Французского и итальянского, – чуть помедлив, ответила Анна.

– Именно, французского и итальянского. Тех языков, которым я хотел обучать своих сыновей. Вас мне порекомендовал Артур Холан. Вы меня поняли, Анна?

– Да, сэр. Вчера с 20 до 22 часов я была дома в вашем обществе. Вы экзаменовали меня на предмет знания французского и итальянского, предлагая взять гувернанткой для своих детей.

– Умница, Анна. Через десять дней вы приступите к своим обязанностям.

– Благодарю, сэр.

Сэр Роджер отключил телефон. Диана поняла, что муж нашел сестру Генри, и это как-то связывает все три смерти.

– Алиби у меня есть, Диана. Надо только успокоить Луизу. Она может наговорить глупости и испортить репутацию нашей семьи.

Сэр Роджер многозначительно посмотрел на жену.

– Я поговорю с сестрой.

– Луиза должна быть абсолютно спокойна.

– Я поняла, Роджер.


8


После разговора с мужем, леди Диана развела в небольшом флаконе смертельное количество капсул снотворного, которое принимала Луиза. Затем позвонила в кондитерскую и заказала доставку пирожных для Луизы на два часа дня. Выполнив все приготовления, леди Диана отправилась к сестре.

Луиза жила в небольшом коттедже в пятидесяти километрах западнее замка Бейронов. Леди Диана приехала к Луизе в половине второго, когда та заканчивала обедать.

– Зачем пришла? – недружелюбно встретила Луиза сестру.

– Привет, Луиза, – мягко произнесла леди Диана, садясь за стол напротив сестры.

– Я не желаю никого видеть, – допивая кофе, раздраженно сказала Луиза.

– Луиза, ты моя сестра, и я обязана заботиться о тебе.

– Мне ничего не нужно.

– Успокойся, Луиза. Нам надо серьезно поговорить.

– Что ты хочешь услышать? Что твой муж убил моего Артура?