Между адом и раем. Или земные истории - страница 10
– Луиза винит в смерти сына тебя, Роджер, – печально повторила леди Диана. – Да, есть еще одна неприятная новость.
– Надеюсь, это не связано с компанией?
– Прекрати, Роджер. Эти шутки тебе не к лицу. Инспектор полиции Барт застрелил детектива, которого ты недавно нанял.
– Диана, не я же его застрелил.
– Да, но он выполнял твое поручение.
– Кто это знает, кроме тебя?
– Наша гувернантка узнала его, когда показывали хронику дня. Оказалось, что она двоюродная сестра Барта. К тебе уже приезжали из полиции.
– Зачем? Пусть Барт расскажет, почему он убил Талкера.
– Барт ничего уже не расскажет. Детектив успел проломить перед смертью голову полицейскому.
– Не понимаю, какое отношение имею я к проблемам, возникшим у детектива и полицейского?
– Не знаю, Роджер.
– И я тоже не знаю, Диана.
Леди Диана внимательно посмотрела на мужа, и поняла, Роджер говорит неправду.
– Тебе нужно алиби на день убийства в полицейском участке, Роджер.
– На какое время?
– На вчерашний вечер с 20 до 22 часов.
– Нет его у меня.
– Придумай!
– Попроси сестру.
– Роджер, я уже несколько раз сказала, что Луиза винит в смерти Артура тебя. Она не станет обеспечивать тебе алиби.
– Публичный дом – хорошее алиби?
– Ты серьезно, Роджер?
– Нет, конечно. Есть одна идея. Сейчас попробую.
Роджер набрал телефон Анны.
– Слушаю, – раздался в трубке голос Анны Чендлер.
– Анна, с вами говорит сэр Роджер Бейрон. Мы встречались вчера у вас дома вечером с 20 до 22 часов. Меня интересовали ваши профессиональные качества. Зная, что вы работали в мой компании переводчиком, а также были когда-то гувернанткой, я предложил вам место гувернантки в моем доме. Вы показали прекрасное знание иностранных языков. Каких языков, Анна?
– Французского и итальянского, – чуть помедлив, ответила Анна.
– Именно, французского и итальянского. Тех языков, которым я хотел обучать своих сыновей. Вас мне порекомендовал Артур Холан. Вы меня поняли, Анна?
– Да, сэр. Вчера с 20 до 22 часов я была дома в вашем обществе. Вы экзаменовали меня на предмет знания французского и итальянского, предлагая взять гувернанткой для своих детей.
– Умница, Анна. Через десять дней вы приступите к своим обязанностям.
– Благодарю, сэр.
Сэр Роджер отключил телефон. Диана поняла, что муж нашел сестру Генри, и это как-то связывает все три смерти.
– Алиби у меня есть, Диана. Надо только успокоить Луизу. Она может наговорить глупости и испортить репутацию нашей семьи.
Сэр Роджер многозначительно посмотрел на жену.
– Я поговорю с сестрой.
– Луиза должна быть абсолютно спокойна.
– Я поняла, Роджер.
8
После разговора с мужем, леди Диана развела в небольшом флаконе смертельное количество капсул снотворного, которое принимала Луиза. Затем позвонила в кондитерскую и заказала доставку пирожных для Луизы на два часа дня. Выполнив все приготовления, леди Диана отправилась к сестре.
Луиза жила в небольшом коттедже в пятидесяти километрах западнее замка Бейронов. Леди Диана приехала к Луизе в половине второго, когда та заканчивала обедать.
– Зачем пришла? – недружелюбно встретила Луиза сестру.
– Привет, Луиза, – мягко произнесла леди Диана, садясь за стол напротив сестры.
– Я не желаю никого видеть, – допивая кофе, раздраженно сказала Луиза.
– Луиза, ты моя сестра, и я обязана заботиться о тебе.
– Мне ничего не нужно.
– Успокойся, Луиза. Нам надо серьезно поговорить.
– Что ты хочешь услышать? Что твой муж убил моего Артура?