Мифиллион. Исправить ошибки прошлого - страница 13



–Токи, Мэй, – он улыбнулся ей и, осторожно взяв за руку, завел ее за угол.

– Здравствуйте, сэр, – удивленно поздоровалась Мэй.

– Как ты, Мэй? Тебя вчера не ругали из-за меня?

– Немного, сэр, за забытый на столе поднос, – она опустила голову и смотрела под ноги.

– Управляющий больше не бил?

– Пока нет, сэр.

– Перестань называть меня сэр, я Рэм, – он поднял рукой за подбородок ее голову, заглянул в глаза, подмигнул и улыбнулся. Мэй смутилась и покраснела. Рэм нежно провел большим пальцем по ее щеке со следом от удара, теперь он уже был почти не заметен.

– Не болит?

– Уже нет, сэр.

Из-за другого угла здания столовой, со стороны парадного входа, вывернул Джон с метлой в руках. Ему приходилось начинать работу раньше Мэй, чтобы к приходу пилотов на завтрак двор сиял чистотой. Он уже размел лужицы возле главного входа столовой, отнес собранный мусор в аэродинамический мусороприемник и теперь направился в подсобное помещение к матери, чтобы недолго отдохнуть. Завидев Рэма и Мэй, он ехидно заулыбался, а, подойдя ближе, остановился и громко произнес:

– Так, так, так, птенчики. Я так и знал!

Мэй отдернулась, выпучила глаза и выпалила:

–Джон, не мели чушь, – она перевела взгляд на Рэма, – сэр, это мой братец – Джон, простите его. Он у нас глупенький.

– Ничего страшного, Мэй. Идите, ребята, – Рэм закусил губу и зашагал прочь от столовой обратно к жилому корпусу, есть ему сегодня совсем не хотелось. – «Надо ж так оплошать, – думал он, – совсем забыл поглядывать по сторонам».

Джон захохотал и в шутку начал лупить Мэй метлой по ногам, гоня ее ко входу на работу.

– Работать, работать. Нечего ворковать, ишь, распустились тут.

Мэй злилась и пыталась оправдаться.

– Джон, прекрати. Сэр просто узнавал, не влетело ли мне опять из-за него.

– Ну да, ну да. И много ты видела таких господ? Этот фанн ведет себя очень странно. Зачем ему интересоваться простым симмом, даже если он в чем-то виноват перед ним?

– Ну, может, он просто очень добрый.

– Просто очень добрых фаннов не бывает. Я смотрю, он тебе точно нравится.

– Джон, хватит. Это исключено.

Бурно переговариваясь, они вошли в подсобку, где Анна уже мыла посуду, оставшуюся от приготовления завтрака для пилотов.

– Дети, дети, что-то вы расшумелись. Чего доброго и управляющий нагрянет. Что вы опять не поделили? Джон, ты снова пытаешься свалить свою работу на Мэй?

– Что ей работа-то? Все равно ее скоро приговорят, – он громко засмеялся.

– Да что такое с вами произошло?! – Анна выключила кран и вопрошающе на них посмотрела.

– Просто… Просто тот фанн приходил узнать, не били ли меня опять.

– Да, да, а еще – потрогать твои щеки, – ухмылялся Джон.

– Он спрашивал – не больно ли мне.

– Возможно… Не все фанны так безразличны к нам, бывают и добрые, – задумчиво молвила Анна.

– И много вы таких видели? Ну и наивные же вы обе. Я вам говорю, не просто так он приходил!

– Джон, ну что ты, он же уважаемый фанн, талантливый командир. Да, да, мне уже все рассказала горничная Иветт. И к ней он, кстати, тоже очень добр.

Тут в подсобное помещение вошел управляющий столовой, окинул взглядом беседовавшую компанию и проголосил:

– Что это за бурное собрание тут?! Может, мне разогнать вас по разным зданиям?! Ваши вопли пилотам в зале слышно. Анна, ты меня уверяла, что твои дети будут покорно работать под твоим присмотром, – он укоризненно посмотрел на Анну, – но в последнее время от них только одни неприятности. Еще одно замечание, и я раскидаю вас всех по разным корпусам. Быстро работать!