Мимишка. История предпринимателя - страница 6



Я иду в пекарню, уверенный, что меня примут, потому что я студент соответствующей профессии, мне можно много не пла- тить, но при этом получить полноценного сотрудника. Разгиль- дяем я никогда не был и сомневался в своих силах редко.

На дворе весна. Апрель. Погода солнечная. Я еду в Бутово, именно там находится моя пекарня. Путь пролегает из Бирюлево

19


Мимишка. Истории предпринимателя

на автобусе до Пражской, а потом на метро до Бульвара Дмитрия Донского. На тот момент это была конечная станция серой ветки. В Бутово много народу и толпы лавочников у метро: кто продает закрутки, кто цветы, кто книги. В основном, торгуют бабушки. Все как одна с усталыми, но счастливыми лицами. Они что-то де- лают, о чем-то говорят, они общаются. Им на пенсии это, видимо, очень важно. Не так важны деньги, как знать, что ты, несмотря на возраст, кому-то нужен. Если вы покупаете что-то у подобных бабушек из жалости, я благодарю вас. Но постарайтесь, кроме покупки, повеселить ее какой-нибудь историей или задать во- прос, поверьте, ей это будет не менее важно.

Дойдя до пекарни и не найдя вход, я обхожу здание. С торца здания красуется вывеска «Магазин-пекарня». Захожу и загова- риваю с продавцом-кассиром. Это приятная женщина в возрасте, с характерными чертами лица русской женщины: светлые воло- сы, добрые глаза и замечательная улыбка.

Добрый

день!

Мне

нужен

директор,

у

меня

назначено

со- беседование, где я могу с ней увидеться? – говорю я.

О!

Будете

у

нас

работать?

А

кем?

улыбаясь,

спрашивает

она.

Наверное, формовщиком или тестоводом, пока рано гово-

рить, что буду делать, хотелось бы пообщаться, а там уже как ваш руководитель скажет.

Из глубины помещения в магазин входит женщина лет со- рока пяти. По виду сразу можно определить, что она другого ста- туса по сравнению с продавщицей. Прическа аккуратная, явно из салона, и волосы ухоженные. Острые черты лица и несколько мимических морщин на лбу говорят о том, что женщина часто хмурится. Она принесла пирожки на продажу и, не обратив на меня внимания, выгружает их за прилавок.

Галина Ивановна! А молодой человек к вам, говорит, на собеседование, – сообщает кассир, обращаясь к вошедшей.

20


Глава 3. Не хлебом единым

А!

Здравствуйте,

я

вас

ждала,

с

другой

стороны,

там

у

нас тоже

есть

вход,

пойдемте.

Надюш,

разложи

пирожки

красиво,

как

ты

умеешь,

говорит

она

и

слегка

проводит

рукой

над

пирож-

ками. Этот ее характерный и такой простой жест говорит о том, что

она

любит

то,

что

делает.

Мы идем вглубь помещения, проходим в маленький каби- нет. Галина Ивановна садится за стол и показывает мне место напротив. Столы завалены бумагами и технической литерату- рой. Я обращаю внимание на книги. Те же учебники, по которым учусь я. Среди бумаг много рецептур, чеков. Все структурирован- но, но навалено.

Галина Ивановна привычным движением делает глоток из кружки с давно остывшим чаем и говорит.

Михаил, правильно? Можно сразу – Миша? Все-таки раз- ница в возрасте, – она улыбается, но в голосе четкое утвержде- ние, поданное в виде вопроса.

Да,

конечно.

Ты

еще

учишься?

Да, но есть возможность работать, потому что у нас сей- час 3 месяца практики и занятий нет.

Прекрасно,

нам

как

раз

нужен

технолог,

а

то

Вера

Иванов- на давно не была в отпуске, – продолжает она. Не глядя на меня, спокойно

изучает

мое

резюме.

Похоже,

видит

она

его

в

первый

раз, но

это ее

не волнует.

Такие

собеседования для

нее не

впервой.

Обсудив зарплату, мы направились к технологу, к которой я должен быть прикреплен, и практически столкнулись с ней на выходе из кабинета.