Миолантия - страница 36



Вперед, все же выступил один из них, невзрачный, серый и не слишком большой по размеру, однако было ясно, что это предводитель. Шамиль подозвала своего маленького подопечного, и тот послушно запрыгал за ней по траве, неуклюже ковыляя.

– Приветствую вас, Предводитель. Это – ваш сын, его зовут Милан.– представила девушка дракону его детеныша.– очевидно, вы знаете, что стало с его мамой.

Дракон смотрел на малыша, резво валяющегося недалеко в траве, которой тот не видал несколько дней. Взгляд Предводителя не выражал ровным счетом ничего – ни радости ни удивления ни даже злобы. Словно его вообще не касается что здесь происходит.

– Благодарю за то, что доставила моего сына ко мне, принцесса, – ответил дракон, определенно не выглядевший как счастливый или даже довольный отец, скорее как без эмоциональный, – однако вы нарушили наш договор с Материковыми Драконами. Люди не имеют права быть здесь, на наших землях. Я говорю не только о вас, Принцесса, но и о Белом Драконе. Нарушение этих правил влечет за собой кару.

– Ваша жена первая нарушила договор.– ответила Шамиль, – и вы ничего не сделали чтобы ее остановить, напротив – даже способствовали тому, чтобы она делала то, что делала. Меня прислал Морган, и с позволения Крегора я прибыла обвинить всех вас в том, что вы хитростью решили убить последнего человека-дракона. Для этого вами была послана самка дракона, переживающая о своей матери, убитой в битве с людьми. Используя ее ненависть, вы, Предводитель, посвятили ее в тайну о явлении последнего дракона. И этим чуть не вмешались в предначертанное. Она знала, где должен проживать избранный юноша и убила сотню молодых мужчин в надежде, что среди них будет и тот самый. Я прибыла судить вас, изъять все письмена, которые вы обманом похитили у Крегора, и объявить вам, что вы не заслуживаете права лететь с нами на Миолантию.

Я впервые услышал то, о чем говорила Шамиль! И почему мне раньше никто не говорил о причинах нападений на мою деревню? А еще меня поразило кое-что еще. Шамиль прибыла угрожать злобным драконам и, к тому же, судить их?! Это было бы смешно, если бы не было так жутко. Драконы заволновались и начали перекрикиваться. Я поздно понял, что ни о Миолантии ни о пророчестве большая часть из них ничего не знала.

Начался возмущенный базар, который грозил вылиться в большую бучу. Я знал, что злобный дракон страшная сила, а десятки злобных драконов тем более. Теперь я был уверен, что совершил страшную ошибку, взяв девушку с собой на эти земли. Но что сделано, то сделано, я очень надеялся что в случае чего спасу ее от гнева этих существ.

– Я бы хотел обсудить это лично, принцесса.– сказал, захваченный врасплох предводитель драконов.– Некоторые темы не подлежат общественной огласке. Мой народ ни в чем не виновен. О том, что моя жена отправилась мстить, знали лишь я и самое близкое окружение.

Ого, этот Предводитель еще и оправдывается перед Шамиль? Что в ней было такого страшного, что я совершенно не замечал? Нужно было прислушаться к ее словам и выведать все подробнее когда она была еще ребенком, а я был еще человеком. Но тогда я не воспринял ее слова о том, что драконы ее боятся в серьез. К сожалению…

– В ваших землях около пятидесяти драконов. Неужели так сложно создать некоторое доверие между вами и теми, кем вы взялись управлять? – сердито задала она вопрос, не сводя глаз с тем серым драконом, который неуютно посматривал по сторонам. – У нас бы драконы и не за такое растерзали своих руководителей! А Отшельники сладким нравом не отличаются. Впрочем, это – не мое дело, вас выбрали, вы и судьбу их решайте, но одно я обязана сообщить, поскольку очевидно, что никто ни о чем не догадывается. В течение пяти недель грядет беда, случится наводнение, а проснувшиеся вулканы не оставят в живых никого в трех днях пути отсюда. Единственный способ выжить – добраться до Миолантии.