Миродия. Хранительница ароматов - страница 10



– Верно, – подтвердил Тапенад. – Видела ошейник, который я сорвал с шеи пса, что тебя укусил? В кулоне, думаю, лежал кусок ткани с твоей одежды, а на нём остался твой запах. Так они берут след добычи. Как только я сорвал ошейник, пёс перестал на тебя нападать. Но, к сожалению, такой кулон есть не только у того пса…

– Но неужели ты спас меня от них только затем, чтобы привести сюда? В страну, где пропадают хранители ароматов? – отчаянно спросила Роза. – Она медленно замотала головой. – Нет-нет-нет-нет… Я тут вообще не причём. Меня мама ждёт, так что все эти сказки про волшебные ароматы меня не интересуют!

Покопавшись в своём рюкзаке, Роза добавила:

– Кстати. Позвоню-ка я маме, чтобы она не волновалась, а потом ты сразу перенесёшь меня обратно в Париж на этой ветряной порхалке.

Роза достала телефон и увидела, что, пока она летела в волшебную страну, ей пришло сообщение.

Дорогая Роза,

Я не смогу провести с тобой каникулы. Предупредишь папу? Прости меня.

Крепко обнимаю,

Мама

Роза долго смотрела на экран и изо всех сил старалась сдержать слёзы. Столько недель она не видела маму! И сколько теперь придётся ждать новую встречу?

В мочку уха уткнулась мордочка – Тапенад старался её утешить.

– Предупрежу папу, – решила Роза и принялась угрюмо постукивать пальцами по клавиатуре.

Но на телефон запрыгнул Тапенад и сложил лапки в умоляющем жесте.

– Стоит ли его тревожить? Он ведь думает, что ты с мамой. Я помогу тебе. Нам ведь удалось оторваться от псов, верно?

Роза тяжело вздохнула. Стоит признать: хомячок прав…

– Но здесь опасно. Как я узнаю, что повстречалась с Невидимкой? – забеспокоилась девочка.

– Никто не знает, как они выглядят, – признался Тапенад. – Их наверняка немного. Однако они не оставляют за собой ни следов, ни запахов! Говорят, что Невидимки не люди, а дикие чудовища. Есть поверье, что их приведёт некий призрак, на голове которого рога, а вместо носа – хобот… Этот… Этот Осьминог, как его иногда называют, всего лишь легенда. Её рассказывают сошедшие с ума, те, кто вдохнул «белые ветра». Но в одном я уверен, – продолжил наблюдатель серьёзным тоном. Хомячок взял указательный палец Розы в лапки, чтобы убедить девочку в своей искренности. – Лишь в Миродии мы сможем найти способ тебя защитить.

9

Прошагав с полчаса вдоль тенистой тропинки, Роза и Тапенад добрались до уединённого дома, утопающего в зелени. В воздухе разливался сладкий сливовый аромат. Запах исходил от огромного дерева, увешанного плодами. Его ствол поднимался из домика причудливой формы, над которым нависали массивные ветви. На каменных стенах щедро цвела зелень, и её побеги разбегались по многочисленным крышам.

– Вот мы и в Оранжерее Мирабель, – объявил Тапенад. – Это недалеко от города.

– Похоже на домик на дереве, – восхищённо прошептала Роза.

Входную дверь обвивал плющ с фиолетовыми цветами. Роза уже приготовилась постучать, однако ветвь щёлкнула её по руке.

– Ой! – вскрикнула она.

– Дом тесно связан с Мирабель, – объяснил Тапенад. – В этом и заключается его сила. Все, кто находится внутри, под защитой.

Плющ обернулся вокруг ручки двери. Как только хомячок попытался к ней подойти, на него и Розу обрушился настоящий сливовый град. Тапенад сразу спрятался в причёске хозяйки, успев на ходу поймать один фрукт.

– Ой-ёй! – пожаловалась Роза, потирая шишку на голове. – Эта твоя Мирабель не очень-то приветливая.