Миром правит случай - страница 16



– Ну и зачем ты меня сюда привез? – нашла в себе силы произнести я.

– Допустим, это не я привез тебя сюда, а мои люди. Зачем? Разве ты сама не догадываешься? Для того, чтобы продолжить наш разговор. – Сергей поставил передо мной стул и сел на него задом наперед, опершись руками о спинку. – Вот не ушла бы ты тогда из ресторана, ничего этого не было бы. Голова болит?

– А ты как думаешь?

– Думаю, что болит. Мои ребята немного перестарались. Но ничего, скоро это пройдет. Говорил ведь я тебе, что ты все равно будешь на меня работать, а ты не верила! Селезнев убил моего отца, и он должен быть наказан. Чего ухмыляешься? Думаешь, я проговорился раньше времени? Нет, я сознательно назвал тебе фамилию человека, которого тебе в ближайшее время предстоит отправить на тот свет.

– Ты что-то перепутал, я не киллер.

– Нет, конечно, ты мисс Робин Гуд. Так, разумеется, звучит красивее, – заказчик ядовито усмехнулся. – Но суть от этого не меняется. Тебе по-любому придется этим заняться, так что слушай и запоминай!

– Мне вот интересно, если у тебя есть люди, которые по твоему щелчку могут напасть на девушку, вырубить ее и привезти к тебе, то почему ты им не поручишь решение более серьезных задач? – поинтересовалась я.

– Хороший вопрос. Он говорит о том, что ты не потеряла способность мыслить. – Бочаров поднялся со стула, походил по мрачной комнате, вероятно, обдумывая, что мне ответить. Сев обратно, он сказал: – Да, мои люди могли бы разделаться с Селезневым, но не так красиво, как ты. Они бы тупо сняли его с какого-нибудь чердака из винтовки с оптическим прицелом. Но ты, я уверен, сможешь подстроить какой-нибудь несчастный случай с летальным исходом. Так что придется тебе поднапрячься…

– Бочаров, а ты не боишься, что я соглашусь, а потом откажусь от своих слов, но сначала сдам тебя полиции?

– Ты узнала мою фамилию! Похвально! Так вот, Казакова, если ты держишь меня за дурака, то совершенно напрасно. Я подстраховался. Вижу недоверие в твоих глазах, – усмехнулся Сергей и достал из кармана камуфляжной куртки пачку каких-то фотографий. – Я неплохо изучил тебя, Полина, поэтому знаю, что, точнее – кто, сможет тебя заставить работать в полную силу. Ведь ты дорожишь своими близкими, не так ли?

– А ты своими?

– Не обо мне сейчас речь, а о твоем дедушке. – Бочаров показал мне Аришину фотографию, и у меня екнуло сердце. – Старик – твой единственный родственник, не так ли? Ради него ты, Полетт, пойдешь на все… Или нет? Выбирай, кто тебе дороже – дед или какой-то Селезнев?

– Ну ты и мразь! – процедила я сквозь зубы. Хотела ударить Бочарова, но поздно поняла, что мои руки, оказывается, связаны, как и ноги.

– Ладно, ладно, успокойся! – Сергей несколько отодвинулся от меня вместе со стулом и небрежно бросил Аришину фотографию на пол. – Не буду я с ним связываться. Старик в картишки неплохо играет…

– Ошибаешься, мой дед хорошо, очень хорошо играет в карты.

– Вот это меня и беспокоит. Мои люди, по сравнению с ним, дилетанты. Они скуки ради стали бы с твоим дедом играть в карты на интерес, продули бы ему и отпустили бы старика восвояси. А мне такой вариант, как ты понимаешь, не подходит. Вот этот, пожалуй, поинтереснее, – Бочаров показал мне фотографию Нечаевой, приглядываясь к моей реакции. – Твоя лучшая подружка, Алина. Симпатичная девушка, нет, пожалуй, даже красивая. Слишком красивая для того, чтобы оказаться в заложницах. Я в детстве зачитывался романами Дюма. Так вот, когда я подумал, а не взять ли мне Алину в заложницы, то вспомнил про Миледи. Ей без труда удалось соблазнить того, кто ее стерег. Пожалуй, твоей подружке это тоже под силу. А посему она мне не сгодится.