Мистиклэнд. Легенда о пяти королевах - страница 16



Нора снова закричала в ужасе, и огонь погас. Но вокруг уже не осталось ни одного солдата.



– Но что ты?..

И тогда, как раз перед тем как Луна произнесла худшее проклятие, которое она произносила в жизни… все проснулись.

Растерянный ропот мгновенно наполнил зал, словно это была не комната, а гнездо цикад. Проснувшиеся в недоумении катались по полу, не понимая, как они сюда попали и почему у них ломит тело.

Первым делом всех охватило одно и то же чувство – растерянность. А затем – страх, когда они увидели опрокинутые подносы, порванные шторы и разбросанные по полу осколки. Растерянность и страх объединились в сознании людей, пытающихся найти объяснение происходящему. Но что же они обнаружили?

Пять девушек на тронах в разорванной одежде и с растрепанными волосами, окруженные расколотыми и дымящимися телами королевских стражей.

Глава пятая

Нора знала: если она покинет башню, дела пойдут очень плохо, но никогда не представляла себе чего-то настолько катастрофического. Ее сердце бешено заколотилось, когда она почувствовала на себе взгляды проснувшихся. Десятки, а возможно, и сотни глаз пристально смотрели на нее. Девушка попыталась спрятаться за спину Эрин, но это было бесполезно: удивленное бормотание разлетелось по залу. В нем звучали замешательство, сомнение… и страх.

«Что я здесь делаю?»

«Кто эти девушки рядом с принцессой Эрин?»

«Что случилось с королевской гвардией?»

Норе не был знаком язык толпы, зато она в совершенстве владела языком легенд и историй, и лишь одно было совершенно ясно: они впятером точно не выглядели как героини одной из этих легенд. Наоборот, они казались злодейками.

Смущенный ропот сменился гневным шепотом и хмурыми взглядами, но все голоса стихли, когда королева вошла в большой зал. Увидев ее, Нора едва не заплакала от облегчения. Ее мать твердым шагом направилась к тронному возвышению, и, когда она поднялась, шлейф ее платья плавной волной покрыл ступеньки. Несколько секунд королева стояла неподвижно, глядя на Эрин, Нору и остальных, но в итоге ее взгляд застыл на Норе, когда она увидела пепел на полу. Затем королева обратилась к толпе:

– Пожалуйста, сохраняйте спокойствие. Мы с мужем выясняем, что здесь произошло, и совсем скоро все станет на свои места, – слова «мы с мужем» заставили прокатиться по комнате очередную волну бормотания: «Король!», «Где король?», «Возможно, это чары Проклятия, но… Король Леньо нас защитит». – По очевидным причинам бал Цветной Луны отменяется до тех пор, пока ситуация не наладится. Если кто-то из вас пострадал, пройдите в западное крыло замка. Я подойду через несколько минут, чтобы исцелить нуждающихся в помощи.

Затем королева вышла из зала, и девушки впятером последовали за ней.

Нора не сразу догадалась, что они возвращаются в башню. Она почувствовала досаду – как можно не узнать дорогу в собственный «дом»? Она провела всю свою жизнь в этих коридорах и огромных комнатах, украшенных лепниной, стеклом и сусальным золотом, и все же каждая дверь, мимо которой они проходили, была для нее полной загадкой.

Королева выждала, пока девушки отойдут на приличное расстояние, чтобы не быть увиденными или услышанными толпой, и потребовала объяснений. Спускаясь по винтовой лестнице, Эрин рассказала, что произошло: как все гости уснули, а некоторые проснулись и использовали против них свои чары. Остальные молча кивнули. Лишь Хана осмелилась добавить несколько слов о том, как Нора спасла ее и они вместе пришли в большой зал в поисках ее подруги Ирис.