Моё маленькое Безумие - страница 3



Терпение трещит по швам. И я готова вышвырнуть этого парня силой.Однако весь боевой дух тотчас тает, когда его взгляд становится недобрым. Карие глаза почти просверливают дырку на моём лице, и я настороженно отступаю к двери. Она всё ещё открыта, и я распахиваю её шире.

– Твоя комната следующая по коридору, – говорю настойчиво. – И если ты не уйдёшь, я скажу маме... что ты домогался меня.

Сразу прикусываю язык. Вот, чёрт. Зачем я это сказала?

Дилан ещё какое-то время сканирует моё лицо, потом пробегается по ногам и вновь возвращает взгляд на лицо. Криво ухмыляется и всё-таки встаёт с кровати. Подходит ко мне так близко, что его ботинки утыкаются в носы моих кед. Возвышается надо мной на целую голову, и я сразу скукоживаюсь от его напора.

– Ты слишком много о себе думаешь, Мэд! О-о, пожалуй, я так и буду тебя называть. Мэд!*  

– Да пошёл ты, – выплёвываю вновь, не задумываясь.

Он хватает меня за затылок и наклоняется так, что наши носы соприкасаются. В мой ударяет приятный запах парфюма и табачного дыма.

– Ну-ка, повтори, маленькое Безумие! – шепчет он угрожающе.

– Не называй меня так, – отчеканиваю бесстрашно.

– Безумие, Безумие, Безумие, – издевается Дилан.

– Ди Кей, Ди  Кей, Ди  Кей, – в ответ отзываюсь я, явно действуя ему на нервы.

Насколько мне известно, он ненавидит это прозвище. И это правда, потому что Дилан почти впечатывает свой нос в мой, а захват пальцев с затылка перемещается на шею и усиливается.

Но ему меня не запугать, чёрт возьми. Только не в собственном доме. Отвечаю на его испепеляющий взгляд свирепым прищуром, стараясь не думать о губах парня, которые очень близко, и о его горячем дыхании, щекочущем кожу.

Вскоре Дилан всё-таки отклеивает руки от моей шеи и отступает. Его лицо вмиг делается безразличным, а поза расслабленной.

– Отличные сиськи, сестрёнка, – говорит он со смешком, лениво опуская взгляд на мою грудь.  А потом ржёт во весь голос, видимо наблюдая, как моё лицо заливает краской. – Ещё  увидимся, Безумие.

Так же смеясь, он покидает мою комнату, а я тут же с силой захлопываю дверь.

Сегодня я не выйду из этой комнаты... И, возможно, завтра... А ещё лучше – пробуду здесь, пока этот парень не покинет дом.

*Mad в переводе с английского обозначает безумный, потерявший голову, бешенный

3. Глава 2

Дилан

Безумие так сильно шарахает дверью, что весь дом вибрирует. Мой поддельный смех превращается в настоящий. Пребывание здесь может быть и забавным.  

Прохожу в комнату, которая, видимо, будет считаться моей ближайшую пару недель, бегло осматриваюсь и приближаюсь к окну. Рывком отодвигаю шторы и открываю обе створки настежь. Надо покурить.

Скидываю куртку. Достаю из кармана пачку Мальборо и зажигалку, ухмыляюсь своему отражению в стекле и забираюсь на подоконник. Свешиваю ноги с той стороны и зубами достаю сигарету из пачки. Прикуриваю и откладываю Мальборо и зажигалку в сторону.

Новой жене отца явно не понравится моя вредная привычка и запах дыма, впитавшийся в мебель, шторы и стены, но кого это волнует, чёрт возьми? В конце концов, я здесь только проездом. И в скором времени у миссис Кейни будут проблемы покрупнее, чем выветривание табачного запаха из обивки мебели.

Смотрю вниз на парадный вход и с каким-то даже трепетом ожидаю появление Мэдисон. Она только что говорила с подругой, к которой должна отправиться, оставив меня совсем одного в этом доме.