Мохито для изгнанника Тьмы - страница 7
– И как это мир называется? Талосс? – поинтересовалась я, пытаясь уговорить рассудок не брыкаться, когда задаю такие вопросы.
– Мир называется Дарквайт, – охотно откликнулся водитель. – А Талосс — один из его городов. На третьем месте по значимости после столицы Голдвайн.
Значит, я ошиблась с ярлыком провинциальности. А насчет Талосса... Кажется, это название я все же встречала в договоре, только не могла даже подумать, где именно находится этот город. Мало ли у нас в стране поселков со странными названиями? Вон, я слышала про деревню Париж в какой-то Тмутаракани, а тут всего лишь Талосс...
Автомобиль еще минут десять поплутал по узким улочкам и остановился около двухэтажного дома. Сразу бросалось в глаза отсутствие освещения во дворе, лишь из окон первого этажа лился неяркий свет. Забор был невысоким, решетчатым с ажурными вплетениями, однако сквозь прутья торчала сорная трава и ветки разросшихся, неподстриженных кустов, что сразу придавало дому неухоженный вид.
– Мы приехали, – сообщил водитель.
Я не успела опомниться, как он выгрузил мой чемодан, помог выйти мне и напоследок вручил визитку:
– Если будет нужна моя помощь, присылайте говорильник. Успешной работы, госпожа, и хорошо устроиться на новом месте.
И уехал. Вот так взял — и уехал. А я осталась стоять одна посреди улицы. Что ж, не торчать же тут всю ночь. Меня, как бы, должен ждать работодатель... Так что, Юлия, вперед!..
Я развернулась к дому — и чуть не вскрикнула от неожиданности. У калитки стоял мужчина, высокий, в черном костюме и шляпе, от полей которой на лицо падала тень. Откуда он появился? Я не слышала ни шагов, ни других звуков. Из воздуха, что ли, материализовался?
А если это и есть Бенджамин Коун? На старика, конечно, совсем не тянет, скорее, на его сына, но мало ли...
– Простите, вы — хозяин этого дома? – спросила я осторожно. – Бенджамин Коун?
– Нет, – в низком голосе сквозило холодное возмущение и даже презрение. – Я к нему по делу, — мужчина демонстративно отвернулся, но я успела заметить прямой аристократический нос и волевой подбородок. И губы, сжатые в нитку.
Надо же, какой неприятный тип. Но этого его проблемы... Как и у меня здесь свои дела.
Я собралась поискать какой колокольчик или звонок, но калитка скрипнула и сама приоткрылась. Кажется, меня ждут! Или же нас обоих. Я распахнула калитку шире и вошла во двор, затем обернулась на другого гостя, который по-прежнему стоял снаружи.
– Вы не будете заходить? — уточнила я.
Но тот не удостоил меня ответа, впрочем, как и не сдвинулся с места.
– Милорд! — вдруг раздался старческий голос, и на крыльце, в ореоле света из приоткрытой двери, показалась сухая сгорбленная фигура в длинном домашнем халате.
А вот, кажется, и мой работодатель. Бенджамин Коун собственной персоной.
4. Глава 3
Бенджамин Коун, несмотря на тщедушный вид, довольно резво припустил к воротам. Узкое лицо, глубоко посаженные глаза, большая лысина, чуть прикрытия белесым пушком волос — все, что я успела разглядеть в его внешности. А, еще усы, не опять, а снова! Только у моего работодателя они свисали до подбородка, как у казаков. Похоже, здесь у местных мужчин повальная мода на усы.
На мгновение Коун задержался около меня:
– Вы та самая?
– Наверное, – отозвалась я. И все же уточнила: – Я на работу.
Старик кивнул, и все его внимание вновь переключилось на типа за забором.
– Лорд Реллингтон, почему вы сами пришли? Зачем так утруждать себя? – заискивающим тоном заговорил он, выйдя за ворота. – Прислали бы слугу, как обычно...