Мой бывший тёмный властелин - страница 2
Я, крепко сжала лямку сумки и глубоко вдохнула, пытаясь унять дрожь в коленях.
- Не понимаю, о чем вы? Я вас впервые вижу.
Взгляд мужчины потемнел, и я поняла, что мой ответ ему явно не понравился.
«Да плевать! Пусть держится от меня подальше! В его играх я тоже больше не собираюсь участвовать!»
- Прекрати паясничать! - закипел он.
- А то что? А, Фэр? Снова похитишь и запрешь в своем замке? - сама не знаю, откуда взяла смелости высказать это ему.
Наверное, потому что в этот момент вспомнила, с чего началось наше с ним знакомство.
Декан побледнел, но почти сразу взял себя в руки.
- Значит, помнишь все-таки? – зло бросил он мне, встав почти вплотную.
- Если и так, что с того? – вжимаясь в стену, спросила я его. - Кинуться к тебе на шею с радостными криками?
Фэрион мрачно глянул на меня, но промолчал. Было видно, что он едва держит себя в руках.
- Так к чему все это? – горько усмехнулась я. - Единственное, что мне сейчас хочется, это оказаться от тебя как можно дальше. Ты и сам должен это понимать.
Декан сжал кулаки, и мне почудилось, что он сейчас на меня набросится.
Быстро прошептав заклинание, я заставила замок открыться, и, не дав мужчине опомниться, проскользнула мимо, сбежав от него, как от огня.
И что же теперь делать? Прогуливать каждый раз важный для меня предмет? Или вообще сменить академию?
3. Глава 3
Эйдория
Карета дернулась так, что мы с тетушкой чуть не попадали на пол, а потом наш экипаж остановился. Герцогиня Взвольская взволнованно посмотрела на меня, и я ответила ей тем же. Похоже, что-то случилось.
Мы не успели доехать до монастыря всего каких-то несколько километров. Его зачарованные стены надежно укрыли бы от любых опасностей. Как и планировал отец, отправляя нас с герцогиней туда.
Наше королевство находилось в состоянии войны с Империей, и король небезосновательно полагал, что мне будет лучше уехать из столицы. Я, в общем-то, не возражала. Трудно жить в постоянном страхе, каждую минуту ожидая, что бесчисленная армия жестокого императора, захватившего почти все соседние страны, нагрянет и сюда. О кровожадности тамошнего правителя ходили легенды, и потому ни у кого из нас не было иллюзий относительно того, что ждет весь королевский род во главе с моим отцом.
Снаружи раздались ужасные крики, что-то затрещало, а потом наступила тишина. Мы с тетушкой обмерли, и я дрожащими руками потянулась к занавеске. Но тут дверца кареты резко распахнулась, и в проеме показался мужчина. Довольно молодой, он был одет в серый плащ с капюшоном, отчего напомнил мне монаха.
- Вы... пришли за нами? - настороженно поинтересовалась я. - Вас послали из монастыря? А где те, кто напал на нас?
Незнакомец усмехнулся, его серые глаза недобро сверкнули, и я невольно отпрянула назад.
- Да, ты права, я пришел за тобой.
Схватив за руку, он бесцеремонно выволок меня наружу.
- Сейчас же отпусти! - я попыталась вырваться, но он держал слишком крепко. - Да ты хоть знаешь, кто я такая? И что с тобой сделает мой отец?
Мужчина хмыкнул и выпустил мою руку. Оперся спиной о карету, и презрительно оглядел с ног до головы, будто был уверен, что мне все равно не убежать.
- Прекрасно знаю. Именно поэтому я здесь.
- Оливия, - сдавленным голосом окликнула меня герцогиня.
Я обернулась. Тетушка в ужасе уставилась на незнакомца, и мне показалось, что она сейчас потеряет сознание.
- Оливия, - повторила она так тихо, что я едва расслышала. - Это он...