Мой последний сон. Три повести - страница 7



Советница, не двигаясь, расширенными от гнева и ужаса глазами минуты три, не отрываясь, глядела на них, а затем резко правой рукой смахнула разом все карты со стола.

Встав с кресла, она подошла к буфету, открыла его, достала графин с лимонадом, накапала из ладанки в бокал несколько темных капель, выпила этот коктейль и снова взглянула на рассыпанную по полу колоду.

«Надо узнать, какой карты не хватает», – подумала она, опустилась на колени и принялась быстро собирать с полу лежавшие карты. Как только работа была окончена, она опять уселась в кресло и принялась было снова раскладывать пасьянс, как на пороге возникла горничная.

– Графиня! К вам гость!

– Кто? – раздраженно спросила фрейлина.

– Высокий красивый молодой человек.

– Зови! – Советница нетерпеливо глядела на колоду.

Через минуту в дверях стоял принц Гектор. Он был в том же самом костюме, в котором вышел из камышей несколько десятков минут назад.

– Здравствуйте, уважаемая фрейлина, – сказал принц, склоняясь к ее руке.

– Здравствуйте, принц! – сдерживая волнение, ответила Бенцон. Что привело вас ко мне? – спросила она, не в силах отвлечься от своих мрачных мыслей.

– Чрезвычайно важное дело, – мягко произнес итальянец, – которое касается и вас, и меня.

– Прошу садиться, – советница указала ему на одно из кресел. Принц воспользовался ее приглашением и присел, закинув весьма фамильярно одну ногу на другую. Еще с полминуты взгляд его блуждал по кабинету, выискивая что-то, что его слегка встревожило, как только он вошел в кабинет. Наконец, он уставился глазами на руки фрейлины, все еще сжимающие колоду карт. И без того обеспокоенная его визитом Бенцон перехватила этот взгляд и прервала затянувшееся молчание:

– Я слушаю вас, дорогой принц! Говорите же!

– Дело в том, сударыня, – начал принц Гектор тихим голосом, что вашему дому и дому светлейшего князя угрожает серьезная опасность.

– Неужели? – удивилась фрейлина. – И это говорите мне вы? Тот, кто несколько дней назад в тайне скрывался в садовом павильоне, тот, кто в течение нескольких недель был замешан во множестве весьма таинственных событий, напугавших не только августейшую фамилию, но и мою семью, да и во всем княжестве из-за ваших необъяснимых поступков произошел достаточный переполох. Это уж слишком, сударь! Я не понимаю вас. Извольте объясниться! – советница была на грани истерике от сказанных Гектором фраз.

– Успокойтесь, дорогая советница, – как ни в чем ни бывало продолжил свою речь принц. – Вам необходимо выслушать меня. Ведь я ничего, кроме добра не желаю вам.

– Хорошо. Я слушаю вас, – твердо сказала Бенцон. – Говорите!

– Сударыня! Опасность состоит в следующем: вашу дочь этой ночью хотят выкрасть из вашего дома, дабы расстроить ее завтрашнюю свадьбу.

– Как?! – дрожащими губами произнесла советница.

– Мою дочь? Юлию? Моего ангела, мою бедную девочку! Какой мерзавец осмелится сделать это? У кого хватило на это сил и наглости? Скажите мне принц имена этих злодеев.

– Крейслер, сударыня, – сквозь зубы ответил Гектор.– Он и его покровитель – старый Абрагам.

– Но ведь капельмейстер живет а аббатстве, – сказала Бенцон. – Но как он посмел!..

– Он здесь, на территории княжества, – сказал принц. – Разумеется, инкогнито. Скрывается у органщика. В его доме. Или в рыбачьей хижине, которую давно пора снести, а лучше – сжечь.

– Нам лучше знать, что делать в нашем княжестве, – остановила его советница. – И нам решать, какие постройки должны стоять в парке, а какие – нет.