Мой Рон - страница 17



Мужчина в салоне не стал ждать, когда закончатся муки выбора. Он перегнулся через пассажирское кресло, щелкнул замком и приоткрыл дверь, толкнув её вперед. Майрон Мэнсон всё решил сам. Отлично.

Хейли сцепила зубы и послушно влезал в машину.

— Вы опоздали, — вместо приветствия выпалила она. Могла бы и не тыкать серьезного человека в его косяк, но соблазн оказался слишком велик.

Дверца хлопнула. Мэнсон отвернулся к лобовому стеклу, не глядя переключил передачу, и «ауди» откатилась от тротуара.

— Я знаю, — сухо обронил он.

И всё? Хейли приподняла брови в немом вопросе. Мужчина больше не смотрел на неё, но, видимо, поднятие бровей каким-то образом уловил.

— Мне пришлось устроить срочное совещание с сотрудниками.

Интересно. Хорошая причина опоздать. А тем более — не приехать вообще. Какого хрена он явился?

— Что-то серьезное? Могли не приезжать совсем в таком случае, работа важнее.

— Пусть тебя это не беспокоит, — спокойно ответил надзиратель. Он на мгновение отвернулся от лобового стекла, бросил на Хейли короткий взгляд и снова сосредоточился на дорожном движении. — Там, куда мы едем, не предусмотрен дресс-код?

Брови Хейли опять выгнулись. Сами собой. Она бегло осмотрела мужчину: снова брюки, снова рубашка, рукава которой аккуратно завёрнуты до локтя. На спинке водительского кресла висит пиджак. Зачем задавать такие вопросы?

— Вы нормально одеты, — пожала плечами Хейли.

— Я говорил не о себе, — прозвучал спокойный ответ.

Она резко отстранилась от спинки кресла, села ровно. Кто-то просто обязан врезать ему однажды. Сегодняшний наряд был призван взбесить зарвавшегося сноба, но она не могла предположить, что он выскажет вслух свою точку зрения.

— Классная майка, да? — Хейли демонстративно оттянула на себе футболку с кошачьей надписью.

— О да, — чёрные брови слабо дёрнулись. — Прелесть. Тебе не рассказывали, что в галереи принято ходить в несколько ином виде?

Хейли прищурилась.

— А вам не рассказывали, что с людьми можно общаться в несколько иной манере?

Она проследила, как Мэнсон невозмутимо повернул руль, вошёл в поворот, выровнял машину. На выбритом мужском лице отражалась только уверенность в себе. На его танковой броне не появилось ни царапины.

— Ты действительно одета как бунтующий тинейджер, — проговорил он, бесстрастно посмотрев в зеркало заднего вида и снова на дорогу. — Я только констатирую факт.

— Многие люди так одеваются.

— Ну да… — Мэнсон затормозил на светофоре. Оторвал руку от руля, почесал кончик прямого носа. — Некоторые, может, и одеваются.

Хейли не нашлась с ответом. Она открыла рот от возмущения и тут же его захлопнула. Ну что за засранец! Этому обучают в каком-то особенном месте? Что-то типа курсов «как оскорбить человека, не сказав ничего оскорбительного»?

— Я не нашёл почти никакой информацию о галерее, — снова заговорил мужчина. — Что это за место?

А вот на место возлагалось еще больше надежд, чем на одежду.

— Хорошее, — пробормотала Хейли. Откинулась на кожаную спинку и уставилась строго вперед. — Вам понравится.

На Мэнсона смотреть она больше не собиралась. Пусть следит за дорогой и крутит руль. Везет к заветному «Арко-Холлу» молча. Если всё будет хорошо, то эта их поездка станет последней совместной.

Коричневое здание галереи ютилось в глухом переулке, зажатое между двумя такими же коричневыми зданиями — ломбарда и ювелирной мастерской. С виду — просто дом. Никаких больших окон и экстравагантных вывесок. Кирпичные стены, деревянные рамы.