Мой темный опекун - страница 18
— Какой же ты… — она фыркнула, недоговорив, и попыталась встать. Но я остановил её жестом.
— Есть разговор, сиди.
— Здесь? — удивилась она и помотала головой, осматриваясь. — Кстати, где это мы?
— В лазарете.
— Могла бы и догадаться.
— Здесь безопасно. Никого нет.
— Хорошо, — не стала спорить она и села удобнее, расправляя юбку и пряча голые щиколотки наконец-то. — Так о чём ты хотел поговорить?
— Сама не догадываешься? — нарочито медленно спросил я. Прямо строгий и ответственный воспитатель.
— Я не нападала на ту девицу. Это она…
Чуть не забыл о конфликте с Лили. А ведь этот инцидент нам ещё аукнется.
Закрыл лицо руками, пытаясь смахнуть напряжение. Это не так-то просто, строить из себя серьёзного преподавателя и опекуна. К тому же когда и капли отеческих чувств к подопечной не испытываешь.
— Не девица, — поправил я. Всё-таки нужно внести ясность. Полина слишком мало успела узнать о нашем мире. И это вылилось в такую глупую ситуацию. — Девушка, разумеется. Но не простая. Лили дочь владыки Чёрного леса, владыки Ардрана.
Полина закатила глаза и закрыла лицо руками, как я секунду назад. Пробормотала что-то в ладошки и посмотрела на меня в щёлочку, раздвинув пальцы в стороны.
— То есть я нарвалась на какую-то принцессу?
— Можно и так сказать.
— Чёрт.
— Демон, — поправил я. — Так называют тех существ с рогами из нижнего мира. Не забывайся.
— Хорошо, — устало согласилась Полина. — Как теперь быть? Я всё-таки извинюсь…
— Не стоит. — Сомневаюсь, что Лили действительно задел тот инцидент. — Это не главная из наших проблем. Скажи мне лучше другое, Полина. Почему ты солгала, что у тебя нет магии?
— Чего?
Глаза девушки расширились — изумление было неподдельным.
Верилось в это с трудом. Но я не знаю, из какого мира Полина. Возможно, там магия света иная. Раскрывается иначе. Или случай Полины исключение. Вариантов множество.
— Ты создала световой шар.
Кажется, у неё шок. Она смотрела на меня, открывая и закрывая рот. Но так и не смогла произнести ни слова. Пока не поймала мой взгляд, требующий честного ответа.
— Но я… У меня не может быть магии… В моём мире нет магии! — Вот только уверенности в голосе я не услышал.
— Мы проверим твой уровень, — я встал со своего места, пересел поближе. Если Полина начнёт паниковать, помощница из неё будет, мягко говоря, не очень. Мне и так повезло, она адаптировалась быстро и держалась стойко. — Нужно будет попасть к проверяющему артефакту. Не бойся, Полина, твоя магия нам только поможет.
Сейчас главное — её успокоить. А опасна ли магия Полины, разберёмся чуть позже. За дверью в коридоре послышались шаги.
— Сюда идут, — предупредил Полину и поднялся. Девушка напряглась и заёрзала на кровати, сгибая и разгибая ноги, будто не знала, куда себя деть. — Расслабься и не дёргайся. Поговорим позже, как и планировали.
Стоило мне договорить, как дверь распахнулась, и вошла лекарь. Эхо её каблуков разнеслось по просторному залу.
— Магистр Линден, — сухо поприветствовала женщина, тут же обращая всё своё внимание на Полину.
— Госпожа Паперти, — поприветствовал я лекарку с почтением.
— Давайте осмотрим вашу подопечную, — перешла она к делу, усаживаясь на то место, где только что сидел я. — Как вы себя чувствуете, мисс Найт?
Тактично отвернулся. Хотя ничего такого госпожа Паперти не делала. Проверила жизненные потоки и убедилась, что обморок не связан с чем-то серьёзным.