Моя строптивая леди - страница 5



– Интересно, почему?

Внезапно Сину пришло в голову, что она не столько злится, сколько встревожена. Возможно, она даже боялась его, и как раз потому он был связан. Это было ново: женщинам не свойственно опасаться мужчин с хрупким телосложением. Во всяком случае, ему еще не приходилось с этим сталкиваться.

– Думаю, вы по натуре не жестоки, – начал он, тщательно подбирая слова, – и не собираетесь причинять мне вреда. Это правильно, потому что у меня нет оснований желать вам зла. Наоборот, я готов вам помочь.

Разбойница убрала ногу и далее сделала шаг назад.

– С чего бы это?!

– Полагаю, ваши действия так или иначе оправданны, а я… авантюры мне по душе.

– Вы душевнобольной? – едко спросила она. – Тогда вам место в Бедламе.

– Не думаю. Там, должно быть, слишком однообразно.

– В однообразии есть своя прелесть, вы уж мне поверьте.

– Значит, я ее еще не обнаружил.

– Считайте, что вам повезло.

Очевидно, она была в затруднительной ситуации, быть может, даже в беде. Поначалу Син не мог избавиться от ощущения, что все это светская прихоть, причуда скучающей барышни, однако в этом случае «леди Чарлз» едва ли держалась бы так угрюмо.

– Вы в опасности?

Она промолчала.

– Тем больше оснований довериться мне и принять помощь.

– Я не доверяю… – начала «леди Чарлз» резко, запнулась и закончила тише, – людям.

Нетрудно было предположить, что она собиралась сказать «мужчинам».

– Мне доверять можно.

Она невесело рассмеялась. Син подождал, пока их взгляды встретятся.

– В карете остался заряженный двуствольный пистолет. Сперва я не воспользовался им, потому что ваша сестра целилась в моих людей, но потом – просто потому, что не пожелал. Поверьте, я превосходный стрелок и мог бы с одинаковой легкостью убить, ранить или искалечить вас.

С минуту разбойница молча смотрела на него, потом повернулась и вышла – судя по стуку входной двери, отправилась убедиться в правоте; его слов. Чуть позже бочком вошла старая нянька с «носатой» кружкой, из которых в больницах поят тяжелобольных.

– Это подкрепит ваши силы, милорд, – сказала она и поднесла носик кружки ко рту Сина.

Там оказался чай, неожиданно крепкий и сладкий (напиток не из его любимых, но и, правда, весьма подкрепляющий). Закончив, старушка отерла губы Сина белоснежной льняной салфеткой.

– Не волнуйтесь, – она потрепала по его привязанной руке, – никто вас не обидит. Ч… Чарлз в последнее время немного нервничает. – Она с тревогой задумалась. – Ах, как все это ужасно!..

Син вторично ощутил, что речь идет о вещах нетривиальных.

– Как вас зовут?

– Зовите меня просто «няня», как все и каждый. Вам ведь не очень больно там, где веревки? Я не слишком крепко вас связала?

– Нет-нет! – заверил он поспешно, хотя в руках давно уже покалывало.

Не хватало только, чтобы старушку из сострадания освободила его как раз к приходу «леди Чарлз»! Той, конечно, покажется, что он нарочно удалил ее из дому. Лучше скоротать время, выведывая все, что можно.

– А как мне обращаться к мисс Верити?

– О, просто Верити, – ответила старушка (она была не настолько глупа, чтобы попасться в первую же ловушку). – А теперь, милорд, прошу извинить, мне нужно готовить ужин.

* * *

Честити Уэр спешила через сумеречный сад к карете. Перед уходом она забежала на кухню за дуэльными пистолетами и мушкетом – их следовало вернуть, как и лошадей. Но главное, нужно было удостовериться в том, что пленник не солгал.