Мусанги - страница 15
Время близилось к полуночи, и некоторые гости уже уезжали. Стоя в дверях, Элис попрощалась с подругой и ее родителями. Затем, позвав Роло, она решила немного прогуляться и отдохнуть от шума и музыки, которые продолжали звучать в доме.
Выйдя в сад, Элис наблюдала, как пес осматривает кусты, нюхая землю и цветы. Посмотрев вверх, она увидела большую красную луну. Сбоку подул ветер, и девушке стало не по себе.
– Впервые такое вижу, – произнесла она.
Элис позвала собаку и начала разворачиваться, чтобы вернуться в дом. Вдруг пес сзади нее грозно зарычал. Элис обернулась и посмотрела на него. Роло стоял, опустив голову, и злобно скалился в пустоту леса. Девушка с осторожностью медленно подошла к нему.
– Мальчик, что там такое? Ты кого-то учуял?
Элис села рядом и начала всматриваться в лес. Роло, зарычав еще грознее, шагнул вперед, закрывая девушку от надвигающейся тьмы. Она пыталась разглядеть что-то между деревьями. На мгновение ей показалось, что она видит две красные точки, словно угольки. Затем девушка заметила, как к дому промелькнула тень, а за ней – вторая. Элис медленно встала и бросилась к ступеням, крича Роло. Пес послушно побежал за ней. Забежав внутрь, она закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Роло продолжал рычать. Быстро дыша, девушка закрыла глаза, пытаясь восстановить дыхание.
Вдруг из столовой, где находились гости, послышались крики. Дверь распахнулась, и все в панике кинулись выбегать. Элис едва успела отскочить от входной двери. В ужасе наблюдая за суетой, она побежала в столовую. Войдя, девушка увидела, что на белых цветах и лентах была кровь. Несколько обезглавленных трупов лежали недалеко от нее. С ужасом глядя на все это, Элис медленно продвигалась вперед. Люди все еще выбегали, иногда задевая ее. Вдруг она заметила знакомую фигуру. Джон Эттвуд растерянно смотрел по сторонам. Заметив девушку, он быстро побежал к ней.
– Элис, дорогая, я везде искал тебя! – обнял ее Джон. – Быстрее, бежим!
Взяв ее за руку, он собрался направиться к выходу, но им преградил дорогу очень высокий мужчина. Он был словно скала. На нем были темно-фиолетовые штаны, а на боку красовалась татуировка с тигром. Огромное, мускулистое тело частично покрывали шрамы. Он был коротко стрижен и бос. С тяжелым взглядом, а глаза, включая зрачки, были черного цвета. Мужчина широко улыбался, показывая свои заостренные зубы, напоминающие пасть хищной рыбы, обитающей в море. В руках он держал большой меч с черным лезвием, выполненным в стиле, который куют в стране Гинкго. Лезвие было выгнуто наружу, а рукоятка – длинной. Но у него была еще одна особенность: меч был намного шире, чем те, что там куют. Взвалив его на одно плечо, мужчина заговорил хриплым басом.
– Ну, здравствуй, Эттвуд.
– Мы с вами знакомы? – прищурившись, спросил Джон.
Мужчина скрипуче засмеялся.
– Нет. Но я о вас наслышан. Благородный, добрый и так далее.
Последнее слово он немного растянул, затем облизнул губы.
– Пора умирать, Эттвуд.
С этими словами он молниеносно оказался рядом с Элис и Джоном. Мистер Эттвуд успел лишь оттолкнуть дочь. Она, отскочив в сторону, увидела, как мужчина занес меч, и голова ее отца покатилась прочь. Элис застыла на месте от шока. Ее затрясло от страха, но встретившись вновь с черными глазами убийцы ее отца, девушка бросилась бежать. В коридоре к ней присоединился Роло, громко лая и рыча, он мчался за ней. Выбежав на улицу, Элис увидела, как люди спасаются бегством. Вокруг валялись несколько трупов: женщинам перерезали горло, а мужчин обезглавили. К ее горлу подкатила тошнота. Знакомый голос вернул ее к реальности.