Мятежная герцогиня - страница 5



Долли остановила Лиса около крыльца, где стояла ее тезка и подруга Даша Морозова, спрыгнула с коня и подошла к молодой девушке.

– Ну что, опять морали читает? – сочувственно спросила она, привязывая Лиса к кольцу коновязи.

– Слив ей жалко – всё равно большая часть свиньям пойдет, фруктов в этом году столько, что сахару не хватит варенья варить. Пусть бы дети ели, да только с нашими братьями еще и крестьянские ребятишки пришли, а это принцессе Катрин не по нраву, – тихо сказала молодая девушка, не решаясь громко критиковать старшую сестру, чтобы не нарываться на скандал. Та обожала жаловаться на других детей матери, изнуренной многочисленными родами слабой, худой женщине, которую Даша обожала и старалась оградить от всех неприятностей.

– Ладно, закончим экзекуцию, – предложила Долли, и, как будто задумав перевести Лиса в тень, взяла коня под уздцы и повела так, чтобы они прошли между сердитой барышней и мальчишками.

– Боже, Катрин, как ты неосторожна, – воскликнула она, останавливаясь напротив изумленной барышни, – ты же стоишь на самом солнцепеке! При твоей нежной коже это очень опасно, по-моему, у тебя уже нос покраснел.

– Правда? – Катрин, считающая себя необыкновенно хорошенькой, ужаснулась и побежала в дом, больше не обращая внимания ни на мальчишек, ни на младшую сестру, ни на гостью.

– Ловко ты ее спровадила, – засмеялась Даша. – Пойдем в сад, можно искупаться, а Лиса поручим Петьке, он его и напоит, и оботрет.

– Давай, зови Петьку, – согласилась княжна, и, ведя под уздцы коня, вошла в ворота, открытые подругой.

Десятилетнего Петьку искать не пришлось, он уже бежал им навстречу из сада, предвкушая возможность поухаживать за Лисом, которого боготворил. Долли передала ему поводья, и девушки пошли вглубь сада, спускающегося к реке. На берегу, огороженном забором, братья Морозовы сколотили для Даши купальню. Длинные мостки заканчивались красивым небольшим домиком, внутри которого по бокам от двери были две широкие лавки, а посередине – лесенка с перилами, по которой можно было спуститься в прохладные воды Усожи.

Девушки вошли в домик и начали раздеваться. Долли сняла короткий жакет-спенсер, шелковый шарф, закрывающий грудь, и муслиновую блузку, а Даша помогла ей снять длинную юбку амазонки.

– Ты выглядишь как разбойница: голая, но – в сапогах, – заметила Даша, кивнув на короткие серые сафьяновые сапожки подруги и белые шелковые чулки, подвязанные выше колен.

– Я не только выгляжу, я – на самом деле разбойница, – объявила, смеясь, Долли, доставая из-за голенища правого сапога короткий охотничий нож в кожаных ножнах. – Ты знаешь, как я люблю оружие, но не могу же я к амазонке пристегнуть шпагу, меня сразу запрут в сумасшедший дом. Давай, раздевайся, будем купаться.

Пока подруга раздевалась, княжна завязала волосы шарфом на макушке, чтобы не замочить, и с удовольствием вошла в прохладную воду, спустившись на песчаное дно. Глубина здесь была ей по шею, и она, осторожно пройдя между свай купальни, выплыла на простор реки.

– Ты с ума сошла, нас же увидят, – крикнула ей в след Даша.

– Не увидят, никого нет, я сплаваю до середины реки и обратно, – отмахнулась Долли, опустила лицо в воду и, резко выбрасывая руки вперед, стремительно поплыла к середине реки.

Потом она повернула по течению и поплыла, ориентируясь на конец забора сада Морозовых, так же по глубине вернулась обратно, и только наплававшись, вернулась к подруге, тоже вышедшей из стен купальни, но не рискнувшей плыть за княжной.