Мятежный Юг - страница 9



Это было слишком очевидно. Лесли никогда не умела скрывать свои чувства и эмоции. Радость и нежность, с которой она смотрела на своего мужа завораживала свидетелей их встречи.

– Много рабов ушло? – спросил Грант, пытаясь отвести взгляд от неё.

– Почти все. Не поверишь, но маленькая миссис помогает оставшимся работать на плантации.

– А отец куда смотрит? – не скрывая раздражения спросил Грант.

– Хозяин пытался запретить ей. Даже отругал, но разве она будет кого-то слушать.

– Меня послушает.

– Попробуй, – конюх хитро улыбнулся.

– Хватит зубоскалить. Я просто поговорю с ней.

– Конечно.

С веранды сошёл Ирвин и подошёл к супругам. К ним присоединился Грант. Отец обнял сыновей.

– Джо, скажи кухарке, чтобы она приготовила шикарный обед.

– Ну конечно, – бормотал старый дворецкий. – С припасами итак начинаются проблемы. Завтра ещё этот званный ужин.

– Не бубни, – ответила Пэтти. – У хозяина радость.

– Да я что. Просто, где мы будем пополнять припасы.

– Ты словно из своего подвала отдаёшь.

Джо сверкнул на Пэтти глазами и поджал губы.

7

Солнце поднялось достаточно высоко, но утренняя прохлада ещё сохранялась, когда Лесли вышла из дома и направилась к плантациям. Ей хотелось последний раз посмотреть на поля хлопка. Больше она не сможет помогать оставшимся рабам, и тошнота по утрам была этому подтверждением.

Гордан ещё спал, и Лесли не стала его будить. Ей так и не удалось рассказать ему о ребёнке, момент постоянно казался не подходящим. А потом вообще было не до этого. Она улыбнулась, вспоминая прошедшую ночь, и коснулась кончиками пальцев своих губ. Кто бы мог подумать, что у них всё так получится. Гордан любил её и щедро делился этой любовью с ней. Ответить ему взаимным чувством Лесли не могла, но постарается сделать всё, чтобы он этого не заметил.

Деревья расступились и перед ней открылся вид на бескрайние поля. В этом году удалось засадить только половину всех земель, но и за этим некому было ухаживать. Среди посадок хлопка виднелись редкие фигуры рабочих, которые собирали урожай. Лесли прошла между грядок, касаясь стеблей руками. От работы кожа на руках начала грубеть и уколы сухих листьев оставались для неё незаметны.

– Мисс, вы пришли работать? – спросил Джим.

– Нет, малыш. Я теперь не скоро смогу работать.

– Вы заболели? – мальчик тревожно нахмурился.

Лесли засмеялась.

– Нет, это не болезнь. Просто временно я не смогу вам помогать.

– Жаль. Знаете, нам было приятно, что вы, хозяйка, помогаете нам. Вы не похожи на других хозяев, вы лучше.

– Спасибо, малыш.

Мальчик посмотрел ей за спину и испуганно вскрикнул. Он прижимался к её ногам, словно пытался спрятаться.

– Что случилось, Джимми?

Она обернулась и увидела Гранта, направляющегося к ним. На нём была лишь рубашка и брюки, заправленные в сапоги. В руках мужчина держал стек. Выражение лица было не добрым.

– Какого чёрта ты здесь делаешь? Пошли домой, – он схватил её за руку и потянул за собой.

– Я тоже рада тебя здесь видеть. Я думала все ещё спят, – растерянно бормотала Лесли, едва поспевая за ним.

Грант резко остановился и обернулся к ребёнку.

– Ты, будешь наказан за побег, – он указал стеком на мальчика.

Лесли дёрнула свободной рукой воротник его рубашки.

– Не смей, – решительно заявила девушка, смело глядя ему в глаза. – Я не позволю тебе его трогать.

Он смотрел на неё так, словно впервые видел. Потом молча развернулся и пошёл прочь. Лесли плелась сзади.