На краю мира: источник молодости - страница 7



Милый дом, родная матушка, как я скучал по вам!

ЧАСТЬ 3. НАСЛЕДСТВО

День двадцать девятый

Особняк Вудов располагался в северной части Оксфорда, среди облысевших на зиму яблочных садов под холодным безжизненным серым небом. Дорога ведущая к дому была частично заметена мокрым снегом. Холодный ветерок иногда проносился по окрестности, заставляя людей ежиться от холода. Еще в Лондоне Джон Вуд и Клейтон Вуд запаслись зимней одеждой: в приличных плащах, смокингах и цилиндровых шляпах они сходили с кареты, которая остановилась у трехэтажного поместья. Здание не выглядело запустелым, было напоминанием аристократического превосходства семейства Вудов над остальными.

С замирающим сердцем Джон взглянул на свой дом из которого он бежал, некогда давно прельстившись морскими путешествиями по свету. Младший Вуд также испытывал волнение от предстоящей встречи со своей бабушкой. Они медленно поднялись по заснеженным ступенькам родового особняка. Пожилой привратник открыл им дверь, и поспешил сразу известить о прибытии гостей хозяйку дома.

В особняке царил уют и покой. Атмосфера роскоши и богатства была на лицо. Мебель, ковры, люстры, картины на стенах были подобраны с особым тонким вкусом. Все было в духе колониальной эпохи Британии. В холле стояла белоснежная рояль, а рядом с ней широкая лестница уводила на второй этаж. Горничная трудилась в зале, стирая буквально каждую пылинку с экзотических предметов, лакированных точенных мастерами столов. Бабушка Клейтона должна была спуститься к желанным гостям уже скоро. Об этом сообщил вернувшийся привратник.

Под свет свечей и лампадок вскоре к ним спустилась миссис Каролина Вуд в шикарном, но немного старомодном платье. Женщина была уже стара, однако, было видно, что она хорошо сохранилась, и на лице была видна печать аристократического благородства. Хозяйка дома не смогла сдержать слез, когда увидела своего сына Джона Вуда живым и невредимым. Кроме того, рядом с ним стоял ее внук, который с улыбкой на лице созерцал эту милую встречу близких людей.

– Джон, это ты?! Сынок! – с изумлением восклицала престарелая миссис Вуд. – Как же я тебя давно не видела.

– Да, это я, дорогая матушка! – Джон Вуд был также растроган, крепко обняв свою старушку-мать.

Затем Каролина Вуд обернулась к внуку, вся в слезах. И произнесла:

– А это кто, Джон? Твой сын?

– Да, мой сын. Клейтон Вуд!

– Иди ко мне мой дорогой внучок! – Бабушка прижала к себе возросшего Вуда младшего, отчего Клейтону стало легко на сердце. Он ощутил себя в безопасности, дома, что был весьма и весьма красивым, старинным и роскошным. Слуги почтительно стояли на расстоянии, видя столь трогательную встречу господ поместья.

Затем миссис Каролина Вуд чуть возвысив голос попросила вежливо свою кухарку приготовить обед для гостей:

– Грейс, будь добра приготовь нашим гостям и новым хозяевам дома вкусный обед!

– Конечно, – согласилась служанка и поспешила на кухню.

Все гости и хозяйка переместились в столовую. Тут был большой камин, в котором весело пылал огонек. Ветер гудел в трубе. За окнами метались снежинки, прилипая влагой к стеклу. Длинный стол покрытый белоснежной скатертью стоял по центру, вокруг которого располагались изящные стулья. На стенах, как и везде были картины и цветы в корзинках. Слуги ухаживали за этими прекрасными растениями, поливая их, чтобы они сохраняли свою красоту и аромат. На картинах же в основном были изображены пейзажи, иногда прекрасные дамы, либо кавалеры из прошлых лет. Мольберты были покрыты искусными сочетаниями красок лучших британских и французских художников. Клейтон оценил по достоинству картины, а также то, как все было устроено в этом доме. У него на родине в Южной Джорджии жилище было куда скромнее и проще. Там не было той роскоши и богатства, ведь Джон Вуд и Мальва бежали из Южной Америки, оставив свой дом и имущество. Потому на островах им пришлось наживать имущество вновь.