На Восток - страница 33



Алекс оторвался от созерцания пламени.

– Что это? – спросил он угрюмо, разглядывая медный круг.

– Амулет, – ответила, виновато улыбнувшись. Мол, знаю, глупо, но все же…

– И откуда он у тебя?

Алекс смотрел на меня выжидающе. Прежде красивое лицо его выглядело серьезным, усталым и немного растерянным.

– Жаклин подарила, – поспешила я ответить.

Все внутри сжалось от понимания, что я соврала, но отчего-то подумалось, что Алексу не понравится история про цирюльника.

– Странный подарок, – пробормотал муж, потянувшийся было к кругу, но затем передумавший.

– Почему?

– Дешевая безделушка, которыми завалены все лавки Далила.

Я равнодушно пожала плечами.

– Знаешь, Дарлайн, у меня иногда складывается ощущение, что ты издеваешься надо мной!

Заметив искреннее удивление, муж положил руку на мою талию, притянул к себе, усадил на колени и пояснил:

– Ты не открываешься мне, отворачиваешься в постели, вместо того, чтобы обнять, кричишь от кошмаров, хотя в моих фантазиях ты если и кричишь, то совершенно по другому поводу, а потом принимаешь в подарок дешевый медный амулет, чтобы лечь с ним в кровать, будто я не могу позволить своей жене дорогие украшения.

Всевышний! Что за… Я закрыла лицо руками. Кого или что принято поминать в такие моменты? Все-таки я леди и не настолько искушенная в брани, но, кажется, имена демонов сейчас были бы к месту.

– Прости, Александр! – сказала, принимая прежнее положение. – Обещаю, я буду носить его только ночью. Просто, понимаешь, может быть, это совпадение, но с ним мне снятся хорошие сны. Ты мне веришь?

Алекс уткнулся лицом в мою грудь и вздохнул.

– Ты неисправима, Дарлайн! Спасибо, что не лорд Уилфред.

Демоны! Я задумалась, вспоминая, как общаются между собой муж и жена.

– Дорогой?

– Уже лучше, – кивнул он, отстранившись.

– Так ты мне веришь? И простишь?

– Я верю в Хорсу, – ответил Алекс, проведя рукой по моим волосам. – Она расставит все на свои места. А прощу ли я тебя? Дай подумать… – в глазах мужа загорелись хитрые огоньки.

Пальцы скользнули от волос к моим щекам, шее. Опустились до ямочки между ключицами, а затем медленно продолжили свой путь в вырез ночной рубашки.

– Надень его после, – прошептал Алекс. – Не хочу смотреть, как на твоей красивой коже лежит эта дешевка. Когда прибудем в Хорсу, первым делом выберем тебе украшение.

Я не стала спорить, спрятав амулет под подушку. Но когда Алекс заснул, я достала его и вновь надела на себя.

Глава 10

До Хорсы оставалось несколько дней пути, когда небо и море потемнели.

– Будет шторм, – сказал мистер Эриксон, с тревогой поглядывая то на горизонт, то на рябь на воде.

Дувший с утра теплый южный ветер сменил свое направление на северо-восточный, усилившись и став промозглым.

– Вы же говорили, что летом штормов не бывает? – сказала я, обхватывая себя руками. Ледяные порывы трепали паруса клипера, мою юбку и выбившиеся из косы волосы.

– Почти, – согласился капитан, наблюдая за тем, как матросы убирают паруса, – но бывают исключения. Пока он не утихнет, будьте, пожалуйста, в моей каюте.

Было в его словах нечто, похожее на недосказанность. Будто он хотел что-то объяснить, но передумал, видимо, чтобы не пугать меня.

Уже через несколько мгновений море не просто волновалось, оно пенилось, вставало на дыбы, поднимая «Вестник богов» на гребень водяной горы.

Укрывшись в каюте мистера Эриксона, я и Алекс молча вслушивались в завывания ветра, а временами казалось, корабль вибрирует.