Наездница. Сожженная тобой - страница 23





Спустя час сельские просторы за окном сменились низкими лачугами окраин городка.

– Почти приехали! – жена Годвина прикрыла нос шелковым платком.

Я сморщилась и последовала ее примеру. Окраины Порт-Рэша безнадежно пропахли тухлой рыбой. Ближе к центру, где начинались дома состоятельной части населения, вонь отступала, и лишь поэтому чистюли вроде Алисии все еще наведывались в маленький рыбацкий городок.

Еще минут двадцать мы петляли по узким улочкам, потом стены зданий расступились. Начался приличный квартал, заселенный семьями ирландских пэров. Появились скверы, площади и магазинчики. Бедняки сюда не захаживали – каждый из местных землевладельцев считал себя чуть ли не правой рукой королевы Виктории, хотя по титулу они уступали не то, что мне, а даже Алисии.

Мистер Берк снимал пару комнат на первом этаже симпатичного здания с коваными балкончиками и колоннами у входа. Внутри витали отголоски духов городских модниц, пахло тканями и мятой. Хозяин заведения поднял голову на звон наддверного колокольчика и издал приветственный возглас.

– Прекрасные леди, как я рад видеть вас! – он выбрался из-за большого стола и шагнул к нам с распростертыми объятиями. Мужчина был высок и грузен: его виски выбелила седина, под полами сюртука прятался животик, но даже богатый костюм и слава лучшего портного Северной Ирландии не смогла скрыть его задорно-плутоватого вида. Мистер Берк напоминал пирата на пенсии. Когда он улыбался, становилось заметно отсутствие нескольких зубов – последствия бурной молодости, прошедшей в бедняцких районах Порт-Рэша.

– Позвольте... – мужчина поцеловал руку Алисии, потом обернулся ко мне. – Марсель О'Коннор! Вы расцветаете не по дням, а по часам!

Я присела в реверансе и кокетливо подала ему ладонь. Я умела быть и вежливой, и милой, просто мне очень редко попадались люди, с которыми хотелось быть такой.

– Еще бы, мистер Берк. Вы ошиблись с «днями» – в последний раз мы виделись больше двух лет назад!

– Так долго? Какое несчастье, леди Марс! Я рад видеть, что амазонка, пошитая мной, все еще хорошо сидит на вас. И в то же время я обеспокоен и напуган: насколько скандальный наряд вы заставите меня сотворить на этот раз?!

Я расхохоталась. Портной был родом из семьи рыбака, но манерами и обходительностью не уступал некоторым аристократам.

– А вы не допускаете мысли, что я приехала просто повидать вас?

– Боюсь, нет. Леди Алисия навещает меня только так, а вы заявляетесь раз в пятилетку. И каждый раз испытываете пределы моего терп... мастерства.

– Никаких скандальных нарядов, мистер Берк, – Алисия прошла вглубь салона и вольготно уселась в одном из широких кресел для посетителей. – Нужно что-то красивое и спокойное.

– Очень красивое! – возразила я. – И удобное. Для верховой езды, само собой.

Мистер Берк вздохнул – вроде бы, горестно, но я знала, что его сопротивление всего лишь игра. Ему нравилось делать наряды для меня. Никто и никогда не делал портному Порт-Рэша таких нестандартных заказов.

– Распоряжусь принести чай. Похоже, нам предстоит долгий разговор...

* * *

– Ты сумасшедшая! – заявила Алисия часом позже, когда мы покинули салон мистера Берка. – Высший свет будет в ужасе, если увидит тебя в ТАКОМ платье!

– Сделаю все возможное, чтобы он меня не увидел, – парировала я.

– Но королева Виктория...

– Брось, Алисия! Королева Виктория находится в Лондоне. За тысячи лиг отсюда. И вообще, как Ее траур касается Марсель О'Коннор(1)?