Наказание свадьбой - страница 11
– Слухи о красоте вашей дочери, монсеньор, и в малейшей степени не соответствуют истине. Какие дивные голубые глаза, какие прекрасные белокурые волосы. Она сложена как богиня. Я потрясён, я уничтожен и больше всего на свете мечтаю назвать вас своей супругой! – молодой человек говорил с таким же восторгом, как и смотрел на Генриетту.
Генриетта изобразила на губах подобие улыбки.
Этот к тому же льстец – подумала она.
– Дитя моё, – мягко заговорил герцог Орлеанский, – граф, третий сын герцога Саксонского. Он прибыл по весьма важному для всех нас делу. Я прошу выслушать его со всевозможным вниманием и уважением.
– Воля ваша, отец, – смиренно ответила Генриетта.
– Правда? – герцог Орлеанский не мог скрыть облегчения, – я оставлю вас наедине, чтобы вы могли поговорить без помех.
Радостный герцог Орлеанский вышел за дверь и осторожно закрыл её за собой. Снаружи его встретила кормилица.
– Всё идёт, как нельзя лучше, – шёпотом сообщил ей герцог.
В ответ Жюли лишь покачала головой.
– Как плохо же вы знаете вашу дочь.
Тем временем молодой граф опустился перед Генриеттой на колени и протянув руку, с пафосом воскликнул:
– Я безумно люблю вас, миледи. В ваших руках моё счастье, и надежда видеть вас в качестве моей супруги!
Быстро же он влюбился – подумала Генриетта, сверху вниз наблюдая за трогательной сценой.
– Садитесь, – пригласила Генриетта, когда граф поднялся с колен.
– Я стоя выслушаю свой приговор!
– Как желаете, – Генриетта уселась в кресло и продолжала, – я очень рада оказанной мне чести, вы храбрый и, безусловно, мужественный человек.
– Именно так! – гордо подтвердил граф, – я вижу, вы прекрасно осведомлены обо мне.
К тому же самодовольный дурак – сделала очередной вывод Генриетта, при этом она не преминула наградить графа обворожительной улыбкой. Она продолжала вкрадчивым голосом.
– Безусловно, граф, иначе, чем объяснить ваше сватовство? Лишь очень мужественный человек мог решиться женится на мне после всего, что произошло.
Граф непонимающим взглядом уставился на Генриетту.
– С вашего позволения, миледи, я бы хотел узнать, о чём идёт речь?
– Мой бывший супруг, – с печальным видом сообщила Генриетта, – бедняга…
– Ваш бывший супруг?
– Я вдова! Разве отец не говорил вам?
– Вдова? Нет, не говорил, – граф неприлично открыл рот от удивления.
– Как это на него похоже, – грустно продолжала Генриетта, – отец всегда пытался защитить меня.
– Почему же миледи? Вашей вины нет в смерти мужа. Все мы смертны. Рано или поздно нам придётся предстать перед господом.
– Благодарю вас! У вас доброе сердце, но, видите ли, всё дело в том, что это я убила моего мужа.
– Вы? – граф в сильнейшем смятении опустился в кресло.
– Я! Это случилось в брачную ночь. Мне не понравилось, как он целуется. Я дождалась, пока он заснёт, а потом всадила нож в спину моего супруга.
Генриетта едва сдержала смех, когда увидела, с какой поспешностью граф покидал комнату. Но после его ухода она разразилась смехом, весьма довольная собой и своей выдумкой.
Веселье Генриетты было прервано появлением разъяренного герцога Орлеанского.
– Что ты ему сказала? Он уехал, даже не попрощавшись.
– Скатертью дорожка, – отозвалась Генриетта.
– Твоё поведение вынуждает меня применить наказание. Все твои сверстницы давно обзавелись детьми, а ты не только отказываешься выходить замуж, но и умудряешься выставить меня всеобщим посмешищем!
– Сами виноваты, – Генриетта пожала плечами, – не следовало присылать женихов. Я не меньше сотни раз твердила вам, что не собираюсь замуж, и меня никто не заставит.