Наречённая тёмного дракона - страница 17



Говорит он это без особой радости, но в толпе возникает ликование. Снова крики, только теперь уже вопросы и общение друг с другом:

– Что мы сделаем, господин?! – кричит старик, что вспоминал пророчество обо мне.

Остальные подхватывают.

– Мы заберем их младенцев!

– Мы нападем на их города!

– Мы съедим их зверей!

– Мы заберем их детей!

– ТИХО, – Ориас снова повышает голос и все снова резко затыкаются. – Мы не будем нападать на человечество. Я здесь не для того, чтобы вершить судный день. Я здесь для того, чтобы править вами. Чтобы вы исполняли законы и сделки с людьми. Но не для того, чтобы вы, воспользовавшись моей силой, несли беду простым людям.

– Их дракончик заявил, что он тебя убил, Ориас! – кричит старуха в в черной одежде. – Да у него всего-то одна голова, и та пониже спины. Но он, посмел сказать, что ты пал жертвой его меча. Ты ж не можешь такое оставить безнаказанным?! Давай убьем его? И всех его детей!

Я в ужасе отшатываюсь и хватаюсь за живот.

– Тшшш, – едва заметно шепчет Ориас и протягивает мне руку сзади, схватив за ладонь. Теперь одна моя рука у него на шее, вторая в его ладони.

– Мы подумаем об этом, Ара, – отвечает он снова в толпу. – Насколько я знаю, он собирает армию против нас, чтобы забрать свою женщину. Вот тогда и посмотрим, что с ним делать, но мне не хотелось бы начинать войну из-за такого ничтожества.

– Его женщину? – смешливым голосом спрашивает Ара. – Какую из его женщин?! Да он на каждой девке попрыгал, пока до болот добирался за твоей нареченной.

– Даже на мне! – подхватывает толстая женщина. – Я нанесла морок, будто я такая белокурая красавица. Правда, формы никакой магией не скрыть.

Она хохочет.

– И что?

– Быстро выдохся! – заявляет женщина. – А ты-то сам, Ориас? Забрал своё после того, как её несколько месяцев вкушал другой? Разве приятно лежать на такой?! Не противно объедки со стола брать? Сколько у нас девочек невинных подросло, которые готовы стать твоими женами. Только скажи.

Ещё вопросы

– Не, ему по пророчеству нужна эта, принцесска. Она его разбудила! – вклинивается опять старик с пророчеством. – Давайте мы её околдуем, лишим памяти и зашьем всё в ней так туго, чтобы Ориас каждый раз её невинности лишал.

– Да! – подхватывают другие. Я сглатываю от ужаса, но дракон лишь сжимает мне руку сильнее и не оглядывается.

– Первое. Она моя женщина, и я решу, что с ней делать. Второе. Неужели вы пытаетесь сравнить меня и это ничтожество из местных рыцарей? Это не мужчина, не соперник, а так. Третье. Я не уверен, что его… "веточка" могла навредить хоть чему-то внутри моей женщины. Четвертое. Я не обязан вам отчитываться. Даже в том, почему я явился не сразу. Вопросы?

Люди качают головами. Я же слежу за Клариссой. У неё будто другие волосы, более тонкие, запутанные. Одежда совсем не такая роскошная, цвет кожи более темный, будто она чаще видела солнце.

– А теперь вопрос у меня. Откуда вообще взялось пророчество? Кто его изначально сказал?

Переглядываются, перешептываются, пожимают плечами.

– Оно всегда было, милорд! Я его ещё ребёнком помню, – заявляет старик. – Оно о дате рождения твоей жены. Ему столетия.

– Как ты заснул, так и появилось, Ориас! – дополняет толстая женщина. – Никто уже не помнит, когда и от кого слышал его впервые.

– Первое задание, – объявляет дракон. – Найдите источник пророчества, любыми способами, кроме пыток и убийств. Действуйте тайно.