Наряд для дерева. Новеллы - страница 4



При слове «папа» маленькая девочка бросилась к мужчине и, обняв его за ноги, громко заплакала.

Незнакомец тут же отдал женщине три франка и, взяв девочку на руки, понёс домой.

Он жил один и ухаживать за маленькой девочкой не умел. Но всё же, он смог сварить ей кашу, накормить и уложить спать, приговаривая и постоянно успокаивая, что он её настоящий папа.

Он понимал, что маленькая девочка потерялась и если он найдёт её родителей, то получит хорошее вознаграждение. Три брильянтовые пуговицы в два карата говорили ему о том, что девочка была из очень богатой семьи.

Для того чтобы найти её родителей нужно было время, поэтому он привел Энн в дом своей дочери, и благодаря этому она нашла теперь другую маму.

Ящик Пандоры

Ричард постарался, как можно тише войти в спальню, где находилась в этот момент его жена. Он заранее спросил дворецкого о том, где она может быть, и тот ответил, что она находится в голубой комнате. Их просторный благоухающий дом был, на самом деле, фамильный замок, который принадлежал матери его жены. Построенный около пятисот лет назад, он до сих пор был прекрасным и удобным жилищем. Ричард успел полюбить этот замок. Он относился к нему, как к родному дому. Но, к сожалению, понимал, что у него ничего нет. У него нет ни этого замка и ничего из того, что могло бы придать ему уверенности и независимости в собственной семье.

Миледи, действительно, лежала на кровати лицом вверх и, Ричард сразу увидел, что из её глаз тонкой струйкой текут слёзы.

–Где ты её оставил? –  спросила она тихо, почти шепотом.

–Какая разница. Зачем тебе это знать? Тебе и так очень тяжело, я же вижу это, – ответил Ричард и сел на край кровати. Он  медленно взял руку жены, нежно прикоснулся губами и затем тихо произнес:

–Теперь ты видишь, как я  люблю тебя. Вышвырнуть из родного дома дочь, когда ей только исполнился год, и она толком ещё не умеет говорить и ходить – невыносимо тяжело. Я не могу, так же, как ты, не любить её! Ты должна понимать это! Я не прошу твоей взаимности в любви, но прояви ко мне хотя бы немного сочувствия. Ты мучаешь меня своей любовью, и я вынужден ради нашей любви приносить слишком большие жертвы. Боюсь, что мое сердце не выдержит этого!

Миледи резко поднялась и села на кровать. Резким движением она вытерла с лица слезы и произнесла:

–Пойми, мне тоже очень и очень тяжело! После того, как ты увез её из дома, я поняла насколько ты по – настоящему и сильно любишь меня. Теперь нисколько не сомневаюсь в твоей искренней любви! Почему твоя мать сделала это? Она оставила, именно ей, всё своё наследство? Этим поступком она внесла в семью столько горя! Ведь, если бы она тебе завещала  хотя бы часть своего  наследства, то ничего такого не было бы!

–Моя мать, – ответил Ричард со слезами в голосе, – очень своенравная женщина! Кроме меня у неё есть ещё дети и никто, согласно её завещанию, не получит ничего из того, чем она владеет.

–Неужели она завещала нашей дочери не только фамильные драгоценности, но и всю недвижимость, которая принадлежит ей?

–Да! Она завещала ей всё, в том числе Лебединый замок!

–Господи!– миледи закрыла лицо руками и зарыдала.– Что теперь будет с нами?! Она сделала нас совершенно нищими! Мы должны будем, всё, после её смерти, отдать второй дочери. А у нас есть и другие дети. Что теперь будет с ними, и зачем же она сделала такое!?

–Милая. – Ричард нежно обнял жену за плечи и произнес,– Наши дети не будут бедны.  У них всё есть. Этот прекрасный замок. В нём хватит место всем! Твоя мать сделала этот щедрый подарок. Она поистине великодушная женщина! Спасибо ей! Зачем я увез нашу дочь? Давай, верну её обратно пока не поздно, пока её можно найти. Со временем всё утрясется! Ты  увидишь, что не будет так плохо, как представляешь сейчас!