Наследие Хариза - страница 23



– Он проиграет эту войну. Скоро на трон Нурита сядет другой король, и я сделаю все, чтобы поспособствовать этому. Так что, Эрик просто не успеет казнить меня. Я ему не по зубам. Я никогда не буду верен ему и никогда не забуду, что он сделал с моим отцом.

– Тише! Здесь даже у стен есть уши, – оглядевшись по сторонам, шепнул Олди.

На следующий день Грэг продолжил путь домой. Небольшая группа его воинов по-прежнему сопровождала своего лорда.

Оказавшись у ворот Харбора, Грэг услышал звуки борьбы, суету, крики мужчин, вопли женщин и детей, доносившиеся из-за стен города. Над городом поднимался дым. Жители в панике бежали прочь. Лорд понял, что за время его отсутствия, кто-то напал на Харбор и устроил расправу над местными жителями. Спрыгнув с коня, Грэг бросился в толпу, покидающую город.

– Что произошло? – спросил он у первого, попавшегося на пути старика.

– Люди короля Эрика напали на город по его приказу, – дрожащим голосом пояснил тот.

– «Значит, Эрик все же решил наказать меня», – пронеслась мысль в голове лорда. – Почему мои люди не защитили город? – спросил он.

– Большая часть из них перешла на сторону врага, а остальные, скорее всего, уже мертвы, – ответил старик.

– Где моя семья? Что они сделали с ней? – схватив старика за грудки, спросил лорд.

– Боюсь, милорд…, – опустив глаза, заколебался с ответом старик.

– Что!? Говори же! – начал злиться лорд.

– Боюсь, вы не сможете им помочь, – тихим голосом ответил старик.

– Нет! Нет! – выхватив меч из ножен, Грэг бросился к воротам города.

– Стойте, милорд! – преградил дорогу один из сопровождающих его воинов. – Их слишком много. Мы проиграем этот бой. Нужно уходить и как можно скорее.

– Но, там моя семья! Им нужна помощь! Я не могу отдать их в руки ничтожества по имени Эрик, – продолжал рваться в город лорд.

– Милорд, вы слышали, что сказал старик? Мы опоздали, – вступил в разговор другой воин.

– Нам нужно уходить, пока не поздно, – добавил третий.

– Мы можем укрыться в лесу не далеко от города, а когда враг уйдет, отправимся на поиски вашей семьи, милорд, – предложил четвертый.

– Нет! Я иду на поиски жены и детей! – крикнул Грэг, не желая ничего слушать. После чего уверенным шагом направился к воротам города.

– Простите, милорд, но это для вашего блага, – произнес один из воинов, затем нанес удар рукоятью меча в голову лорда. Мужчина упал без сознания у ног своих воинов.

Поздним вечером военный отряд короля Эрика, наконец, покинул Харбор, оставив после себя опустевшие дома, сожженные хижины и множество трупов.

Лорд Грэг Девис и несколько его воинов под покровом ночи двигались по улицам города в направлении замка. Их сердца сжимались от боли при виде изуродованных тел мужчин, женщин, стариков и детей. Лорд Девис до последнего надеялся, что его семью эти убийцы не тронули, но его надежды рухнули, когда всадники остановились у крыльца замка.

– Нет! Нет! Нет! – с невыносимой болью в сердце кричал лорд, увидев свою семью повешенной на крыльце. – Будь ты проклят, Эрик! Я ненавижу тебя! – упав на колени перед замком, яростно кричал лорд. Слезы душили его, сердце рвалось на части.

– Насколько я помню, у нашего лорда было пятеро детей, а здесь только четверо, – шепнул один из воинов другому.

– Да, верно. Здесь нет Сэма – самого младшего сына лорда, согласился воин.

– Вон там, смотрите, – указал пальцем на труп ребенка, лежащий у крыльца, третий воин.