Наследие Маозари 3 - страница 2



— Уважаемый, а зачем вы трубили в рог? — указал я взглядом, на его духовой инструмент.

— Что?! — не понял он моего русско-имперского акцента, а потом проследив за моим взглядом, догадался, — А-а, это. Этим мы заманиваем сургов на бревно.

Я начал вспоминать увиденную нами конструкцию возле берега... И что-то до меня не доходило, как именно они убивают сургов... Ведь от бревна до берега не так уж и далёко, неужели сурги не смогут проплыть несколько метров... Что я и решил уточнить у бородача...

— Ха-ха-ха, — рассмеялся бородач моему вопросу. — Не смогут... И пары шагов не проплывут, их сожрут сихи...

Кто такие сихи, я спрашивать не стал, но от борта лодки на всякий случай отодвинулся, вспомнив щупальца местного морского Ктулху...

3. Глава 3

Мы немного помолчали, даже Шейла наконец-то заткнулась, молча гребя, и со слезами радости на глазах, не отводила взгляда от Мики. Но долго молчание не продлилось... Видно бородач был из тех, кто любит поболтать...

— И как же вас угораздило заблудиться? — спросил он, глядя на Оркуса.

Зная, что Оркус может только немного понимать местный язык, но и пары слов не свяжет на нём, я решил ответить за него:

— Мой друг плохо говорит на вашем... Мы охотились в лесу на сургов, а потом заметили огромную тварь, и решили уйти от неё подальше. Так, пока отступали от твари, и заблудились. Шли долго по лесу, избегая больших скоплений сургов, а потом заметили ночью пожар. Обошли его стороною, зная, что на него сбегутся все сурги с окрестности, а на утро услышали звук рога, и пошли на него. А потом встретили вас. Вот как-то так... — закончил я свой рассказ, и отключил навык внушения.

Не знаю, помог ли навык при разговоре с этим воином, но я решил, что лишним не будет. И хорошо ещё то, что бородач сам завёл этот разговор... Легенду то мы не успели придумать, а теперь будем придерживаться этой.

— Хм, так стало быть вы из далека, и у вас другой язык... А не по большой ли воде вы к нам приплыли?! — спросил он тоном прокурора, прищурив желтые глаза.

— Ну да, по большой воде, — пожал я плечами, как будто бы, ну что тут такого.

— Ага! Так вы корхи?! — воскликнул он, указав на меня толстым пальцем.

— Э-э-э, — завис я, не зная, что на это сказать.

Какие нахрен ещё корхи?.. Я уже не знал, что соврать, и совсем запутался, но одно знал точно... Подписываться под каких-то корхов точно нельзя, мало ли кто они такие, и какое к ним отношение у местных.

— Нет, на корхов вы не похожи, — даже как-то разочарованно произнёс бородач.

— Послушайте, уважаемый... — решил я перехватить инициативу.

— Срат! — перебил он меня.

— В смысле?! — немного обиделся я.

Нормально же общались... Почему это ему стало срать на мои слова?..

— Срат меня зовут, — пояснил он.

— А-а-а! Сочувствую, — произнёс я по-русски.

И в этом языке, оказывается, попадаются имена, которые забавно звучат на русском...

— Срат, мы на лодке по большой воде подплывали к месту, где начинали охотиться... И никаких корхов мы не знаем, — сказал я проникновенным тоном.

— Да?! — скептически выгнул он бровь. — Повезло тогда вам. Корхи страшные люди, точнее они не люди, а морки как вы. Они говорят на другом языке. У них серая кожа, и глаза как у тебя, — указал он на меня пальцем...

Голубые что ли, подумал я...

— Клыки и уши как у нас, и они полностью лысые, что мужики, что бабы. Они приплывали на больших лодках, вон с той стороны, — указал он в сторону запада, — и воровали наших охотников. Однажды они даже дошли до нашего озера, по пути истребляя всех сургов, но озеро перейти не смогли из-за сихов, а потом на шум от их громкого оружия сбежались дорги со всей округи, и порвали всех корхов. Потому что оружие корхов не смогло пробить сияющею кожу доргов...