Читать онлайн Люссия Оберст - Наследие старинного Рода Айранса



Часть 1


Глава 1. Грейси Айранс


– Ааа-ааа! – раздался приглушённый крик в сумеречной утренней Тишине. Этот голос будто взбудоражил пространство комнаты. Всё ещё продолжая всхлипывать после странного ночного кошмара, пробуждалось прелестное создание.

Оставаясь лежать на своей огромной кровати, утопая в нежных атласных шёлках, молодая девушка припоминала картины сновидения. В голове у неё ещё гудело, будто какой-то своей частью её Сознание по-прежнему находилось в том неприятном Сне – в неком тёмном и бескрайном месте. А приближающийся рёв паровоза, который был по-настоящему грохочущим, остался где-то там, по ту сторону реальности…

– Уф… – послышался её томный вздох. Приходя в себя, девушка шёпотом произнесла: – Это всего лишь Сон…

Однако навязчивые обрывки из сновидения то и дело всплывали в её памяти. В голове непроизвольно прокручивались краткие моменты сюжетных картин, в основном то, что ей приходилось всё время от кого-то куда-то убегать. И хоть тело её не слушалось, она всё же бежала и бежала в сторону просвета в конце какого-то туннеля…

Вытерев холодный пот со лба, молодая особа привстала и осмотрелась. В комнате никого не было…

Грейси – так звали нашу героиню – шустро поднялась с кровати и зажгла стоящую на комоде свечу. Тусклый, чуть желтоватый Свет постепенно разлился по всей комнате. Всё, что находилось в ней, медленно оживало, оставляя за собой причудливые тени. Мебель и вещи обрели естественные очертания, но выглядели загадочно и таинственно.

Грейси посмотрела на картину, висевшую на стене. Картина была старинная, видимо, осталась от родовитых предков. Самоуверенный молодой человек, скачущий на белой прекрасной лошади, как обычно, куда-то спешил. Казалось, всадник пристально наблюдал за Грейси. Ощущая на себе взгляд далёкого предка, девушка всегда смущалась.

Джордж Айранс, отец Грейси, был представителем старинного знатного рода Айранса. Однажды, будучи уже в зрелом возрасте, он полюбил прекрасную женщину, которая ответила ему взаимностью, и они поженились. Однако Счастье их было недолгим. После рождения малышки молодая жена вскоре скончалась. И после этого вдовец Джордж так и не женился, всецело посвятив свою Жизнь дочери.

Вот так уже восемнадцать лет лорд Джордж Айранс воспитывал Грейси. Он долго искал для неё самых уважаемых в округе гувернанток, чтобы дать ей достойное и благородное воспитание. И однажды остановил свой выбор на Лидии. К ней-то и привязалась его дочь.

От родовитых предков в наследство Джорджу перешли обширные земельные угодья и старинный величественный особняк. Вот уже несколько сотен лет эти живописные места передавались из поколения в поколение.

Настенные часы тихо скрипнули, и Грейси взглянула на них. Маленькая стрелка стояла около шести. Девушка посмотрела в окно и обрадовалась: уже забрезжил Рассвет.

– С минуты на минуту взойдёт Солнце, – воскликнула она, – а значит, Жизнь продолжается! И страшный Сон уйдёт, как ночь…

– Правда же, мой дорогой Мигель? – обратилась Грейси к всаднику.

Изображение на картине по-прежнему не сводило с неё своих пристальных глаз. Грейси даже показалось, что он улыбнулся ей в ответ.

Улыбнувшись ему и уже чуть взбодрившись, она подошла к окну и раздвинула плотные портьеры из бархатной изумрудно-зелёной ткани. В этот предрассветный час Небо, пробуждаясь с тёмной ночи, наполнялось прекрасным розовато-серым оттенком.

На горизонте вырисовывались очертания гор. Они контрастно граничили с небесным пространством. Горы будто тоже просыпались после ночной спячки, меняя свою окраску, постепенно переходя от розового в пурпурные тона. А тёмно-зелёные заросли кустарников, растущие на берегу небольшого озера, будто кружились в хороводе в ожидании первых лучей восходящего Солнца.

Можно сказать, что имение находилось в удачном месте. Холмистые земли окружали владения Айранс с трёх сторон. Но порывистый морской ветер с холодного моря, которое простиралось на южной стороне этих земель, порой изредка посещал эту местность.

Самое ближайшее имение находилось в двух милях от них. Жизнь бурно развивалась, и таких старинных и родовитых семей в окрестностях было не так уж много. Люди обустраивались в провинции, и городская суета становилась привычной для их жителей.

Изредка Джордж Айранс выезжал в провинциальный городок для решения разного рода вопросов как бытового, так и финансового характера. Иногда он брал Грейси с собой. Ей нравилось наблюдать за Жизнью, значительно отличавшейся от привычного им ритма.

Небольшой и уютный провинциальный городок казался пёстрым и ярким. Постоянная суета напоминала о том, что город жил. По узким улочкам городка степенно прогуливались местные дамы. Посещая магазины, они не упускали возможности поделиться последними событиями недели. То и дело слышались эмоциональные восклицания. Разглашалось буквально всё, начиная от того, что кто-то что-то купил, кто-то сделал предложение знатной Каролине или ещё кому-то. А заканчивалось обычно чем-то трагическим – как кто-то упал с лестницы и очутился на месяц прикованным к постели или другие новости в этом же духе. Всё, что происходило в городке и его окрестностях, распространялось с удивительной быстротой. Грейси нравилось наблюдать за этой Жизнью со стороны, никак не вмешиваясь в их суету.

Как ни странно, девушку обычно ничего не прельщало в небольших магазинчиках. Всё необходимое для Жизни у неё было. А всяким украшениям, различного рода безделушкам или же дорогим тканям – всему этому особого значения она никогда не придавала.

Единственное, чем она дорожила, – это колечком с красным рубином. Совсем недавно, в день её совершеннолетия, отец преподнёс ей его в подарок. Он протянул дочери маленькую серебряную шкатулку со словами:

– Это кольцо носила твоя мама, теперь оно будет принадлежать тебе… Береги его. По цвету рубина ты сможешь определить, как тебе поступить…

Вспоминая слова отца, Грейси стояла у окна и любовалась прекрасным пейзажем. Тут в комнату заглянули первые солнечные лучи, и девушка посмотрела на своё колечко. От яркого солнечного Света рубин засветился ало-красным пламенем. Грейси прижала его к груди и вздохнула.

За окном всё пробуждалось. Вся Природа, птицы, люди… казалось, всё наполнялось Жизнью после долгой и тёмной ночи. Солнечный Свет волшебным образом озарял всё вокруг.

Вдруг в дверь комнаты кто-то тихонько постучал. Девушка обернулась.

– Кто там? – спросила она.

– Ты уже проснулась?

В комнату вошла женщина средних лет, чуть полноватая, невысокого роста и приятной внешности.

– Проходи, дорогая Лидия! Я уже встала, и мне нужно тебе кое-что рассказать…

И Грейси, взволнованно жестикулируя руками, поделилась с няней событиями своего сновидения.

– Можешь ли ты пояснить мне значение этого Сна, Лидия? – закончив свой рассказ, девушка с Надеждой смотрела на няню. – Почему-то меня не покидает жуткое ощущение после него. Что же означает всё это?

Мудрая женщина во многом разбиралась, не только в людях. Лидия не отрицала существование нематериального Мира.

– Сон – это состояние человека на грани с другим Миром, – пояснила она.

Иногда, пытаясь разобраться в сновидениях, Добрая женщина старалась дать девушке дельный совет:

– Не переживай, моя девочка. Видимо, в твоей Жизни начинаются перемены, ведь впереди у тебя взрослая Жизнь. Возможно, тебя ожидают неожиданности… – Лидия погладила свою воспитанницу и продолжила: – Думаю, всё будет хорошо. Ведь ты понимаешь, что многое зависит от твоих верных шагов, твоего восприятия Жизни, правильных решений, Добрых дел. По всей вероятности, туннель означает какой-то отрезок твоей Жизни, который будет определять твою дальнейшую Судьбу. Ты должна набраться терпения, учиться слушать своё Сердце, чтобы не наделать глупостей в Жизни. И тогда будет просвет в этом туннеле.

Затаив дыхание, Грейси слушала свою няню, стараясь не пропустить ни слова. Казалось, время на какой-то миг остановилось…

Тут Лидия улыбнулась и продолжила:

– Грейси, дорогая, ну зачем ты так волнуешься? Ну-ка, приводи себя в порядок, твоя любимица Византия уже ждёт тебя на прогулку.

Воодушевлённая девушка выглянула в окно. Конюх Макс уже почистил её любимую лошадку и ждал Грейси у ворот конюшни.

– Да… Мистер Джордж приказал подготовить к полудню карету, ему необходимо отъехать по делам в город, – продолжила Лидия.

– Может быть, он и меня возьмёт? – воскликнула Грейси и поторопилась приводить себя в порядок.

– Да… чуть не забыла, Мистер Айранс хотел сегодня с тобой поговорить, так что прогулку не затягивай, сразу после завтрака зайдёшь к отцу… Что-то он сегодня был взволнован… – задумчиво добавила Лидия, выходя из комнаты.

Грейси выбежала на улицу и умело отвязала свою белую красавицу Византию. Ласково похлопав её по спине, девушка поставила левую ногу в стремя, затем, сделав подскок, умело села верхом на лошадь.

Будучи ещё ребёнком, Грейси часто любовалась картиной, где всадником был их далёкий предок Мигель. И вот теперь уже она сама скачет на белой породистой лошади, которую назвала Византией.

Вскоре её густые светло-русые с пепельным отливом волосы развевались на встречном ветру… И ничто больше не волновало Грейси. Казалось, Природа и она были единым целым. Девушка ощущала себя хозяйкой целого Мира, принадлежавшего только ей одной.

Лошадь уверенно скакала по знакомой дороге. И вот, сменив темп, они привычно свернули к зарослям кустарника, которые росли на берегу маленького озера. В тёплое время года Грейси почти каждое утро купалась в нём.

Ловко спрыгнув с лошади, она подошла к озеру. Вода была прозрачной и прохладной. Сняв верхнюю одежду, девушка, не раздумывая, вошла и окунулась в воду. Но плавать, как обычно, не стала: поторопилась вернуться в дом до завтрака.

На зелёные луга прекраснейших земель пастухи выгоняли стада овец. Разведением овец занимались далёкие предки Айранс. И Джордж по сей день имел огромное количество голов.

Грейси нравились эти безобидные животные. Девушка помахала своей маленькой, но уверенной ладошкой молодым пастухам, пожелав им Доброго и удачного дня.

Все работники лорда Айранса уважали хозяина и его дочь. И в присутствии молодой хозяйки всячески старались привлечь её внимание. Грейси была с ними всегда приветлива и относилась ко всем Доброжелательно.

Умение держать себя наравне со всеми, исходящее от неё спокойствие и уверенность – всё это говорило о благородстве её Души.

Доверив свою любимицу конюху Максу, Грейси поспешила переодеться. Её начали тревожить слова Лидии о том, что отец был чем-то обеспокоен.

«Что же он хочет мне сказать? Может быть, он болен?» – взволновалась девушка.

За завтраком Джордж не произнёс ни слова. Закончив трапезу, он промокнул губы салфеткой и попросил Грейси подняться к нему в библиотеку.

Не торопясь, она допила свой сок и, поблагодарив прислугу и Лидию, поднялась к отцу.

– Девочка моя, Грейси, – Джордж заметно волновался, – ты у меня стала уже совсем взрослой. Многие из наших знакомых начали интересоваться тобой, хотят увидеть тебя в светском обществе. Ты же знаешь, я не любитель светских встреч, но сегодня я должен дать ответ нашему старому другу семьи – примем ли мы его приглашение на юбилейную дату его рождения. Я всё время считал тебя ещё маленькой девочкой. Но, судя по тому, что меня приглашают с тобой, начинаю понимать, что ты уже не ребёнок. И тебе пора выходить в Свет, познакомиться со знатными людьми Донеголских земель. В полдень я поеду в город и должен сообщить Эрну о нашем решении. Что ты скажешь мне, Грейси?