Наследство старого вора - страница 2
– Ты пойми, красотка рыжая, что с тобой не шутят. Это мы только сейчас такие добрые – пиво наливаем, сигареты даем… А разозлишь нас, так другой разговор начнется. Мои ребята сделают из твоего личика свиное рыло и ноги переломают. И ты уже не будешь по улицам жопой вертеть. Поняла?
Лина ничего не ответила и уставилась в пол.
– Значит, поняла, – резюмировал Желвак, – а раз так, то давай рассказывай, как Бастинду убила. И помни, что мы тебе не менты. Мы умнее.
Лина помолчала немного и сказала:
– Вы говорите, что кто-то там меня видел. Так вот пусть он придет и скажет, что видел меня там, где убили эту вашу… Хотя, если вам будет нужно, то ваш человек все что угодно скажет. Разве не так?
– Мои люди много что сделать могут, – туманно ответил Желвак, – а насчет человечка этого, водилы, стало быть, то не получится у нас очной ставки. Он, знаешь ли, от горя, что невинную девушку задавил, допился до белой горячки и сиганул с шестого этажа без акваланга.
– И насмерть? – ужаснулась Лина. – Будь уверена, насмерть. Аж голова в плечи ушла до самых бровей.
– Кошмар!
– Вот я и говорю, кошмар, – подтвердил Желвак, – ведь, может статься, он сказал бы: нет, это не она. А теперь тебе самой отвечать надо.
– Это что же получается, – Лина налила себе пива, – вы вроде сталинских следователей? Обвиняете человека, а он должен доказывать, что не верблюд?
– Курица не птица, баба не человек, – объявил сидевший слева браток.
– Я тебе сказал – закройся! – Желвак снова покосился на него.
Браток закрылся, а Желвак, уставившись на Лину взглядом опытного следователя, сказал:
– Ну давай, мы тебя слушаем.
– Слушаете? – Лина снова стала нервничать, но не подавала вида. – Тогда слушайте внимательно. Во-первых, я не знаю никакой Бастинды, кроме как в сказке про Волшебника Изумрудного города. Во-вторых, я никого не убивала. Это все, что я могу вам сказать. И не надо меня запугивать и рассказывать про сломанные ноги.
Желвак внимательно выслушал ее и кивнул, как бы показывая, что принял к сведению ее заявление. Потом он встал, засунул руки в карманы брюк и подошел к Лине так близко, что она была вынуждена откинуться на спинку кресла и задрать голову, чтобы видеть его лицо.
– Значит, так, – сказал он, покачиваясь с пятки на носок, – я тебя выслушал, теперь слушай ты.
В его голосе появилась угроза, и эта угроза была самой настоящей, не наигранной, не дежурным отработанным приемом.
Лина разозлила Желвака и видела это.
– Слушай меня внимательно, – сказал авторитет. – Ты, сука, видать, ни хрена не поняла.
Сглотнув, он посмотрел на стоявшего за спиной Лины Стаса и усмехнулся. Потом снова опустил глаза на пленницу и, шагнув назад, сел на диван.
– Пацаны, которые здесь сидят, крутые ребята. Но они не насильники и долбить тебя не будут, разве что покоцают как следует. Ну зубы там выбьют, сломают что-нибудь… А вот Некрофил…
При упоминании этого имени братки заржали.
– Во, слышала? – усмехнулся Желвак. – Они его хорошо знают. Некрофил – это тебе не хухры-мухры. Я его сам боюсь.
Братки снова захохотали.
– Он любит, когда женщина не хочет. Он от этого еще больше торчит. Отдрючит ее во все дыры и балдеет. А потом ножичком ее, ножичком. А когда она копыта отбросит, то тут для него самый кайф и наступает. Мертвых он любит еще больше, чем сопротивляющихся живых. Так что ты давай думай быстрее, а я пока пивка попью. А как надумаешь, скажешь. И там уже видно будет – то ли мы сами тут все порешим, то ли Некрофила вызывать будем.