Наследство золотых лисиц - страница 31
– Нэсси, ты тут лишний, исчезни.
Нэсси?!
Я медленно повернулась к дверям. Голова отчего-то кружилась, да и мир как-то странно плыл перед глазами… Однако не узнать своего книжного рыцаря я не могла. Впрочем, моего ли? Что я знала о нем? Ничего, как оказалось.
Дракон. И не простой, а один из трех братьев. А ведь я ему доверяла… я едва не рассказала ему всю правду…
Боги уберегли.
– Напротив, Сай. Это ты тянешь руки к чужому. Принцесса, ну скажи ты уже ему! Ты ведь не можешь действительно стать его игрушкой!
Ага, значит, твоей игрушкой, милый друг, я быть могу, а кого-нибудь другого – нет?!
Злость вспыхнула внезапно. Она разогнала муть недомогания и помогла собраться. В конце концов, я не кисейная барышня, чтобы позволять себе обмороки. Я всего лишь беременна, а не смертельно больна!
– Прошу прощения, милорд, разве нас представляли друг другу раньше? – Порой вежливость лучшее оружие. Этому меня Ози научила.
– Принцесса, ну не дуйся ты. Подумаешь, не сказал раньше… Разве это что-то меняет?
Меняет. И абсолютно все.
Но не объяснять же тут это, верно?
– Исчезни, Нэс. Дама тебя не хочет, сам же видишь.
Как будто я желаю его самого. Впрочем, если я собираюсь отсрочить неизбежное, следует использовать все возможности.
– Прошу прощения, ваше величество, – негромко произнесла я, – но лорд прав. Я все еще связана с ним обещанием. И мне… мне необходимо все взвесить и решить. Не хочу рвать связи, поддавшись сиюминутному гневу. Если вы будете столь благосклонны, что позволите вашей верной подданной обдумать произошедшее и принять взвешенное решение… – Намеренно не договорив, я подняла умоляющий взгляд на императора.
Ну же, тебе ведь жаль меня. Ты видишь перед собой испуганного ребенка. Что тебе стоит еще разочек уступить?
– Моя милая леди, вы рвете мне сердце.
Наверное, меня все-таки принимают за наивную дуру. Печально. Мне казалось, что с императором можно будет договориться.
Ладно, это даже к лучшему. Быть недалекой дурочкой выгоднее во всех отношениях. Например, я с полным правом могу неверно трактовать чужие слова.
– Милорд, я так счастлива, что вы готовы проявить благородство и подождать, несмотря на доставляемые вам неудобства!
Ари безуспешно попытался замаскировать кашлем душивший его смех. Вот же кошак трехцветный! Он мне тут всю игру порушит своим поведением!
Впрочем, я сама с трудом сдерживала улыбку. Император выглядел таким ошеломленным моими словами, что даже не нашелся что возразить. Не разбивать же мою детскую веру в его святое благородство.
Не так уж вы и непрошибаемы, ваше величество. Удивительно, но вами можно управлять. В разумных пределах, конечно, но я даже о такой малости не мечтала.
– Хорошо, моя драгоценная леди, я дам вам время. Столько, сколько вы пожелаете. Единственное, о чем я прошу: не лишайте меня вашего общества. Будьте моей гостьей. Я хочу иметь возможность хоть изредка развлечь себя беседой с вами.
Ну разве можно отказать, когда тебя столь проникновенно просят? Тем более его слова полностью соответствуют моим желаниям.
– Разумеется, ваше величество, не смею отказать вам в такой малости, – смущенно потупив взор, пробормотала я.
Черный дракон изобразил благодарную улыбку. Взглянув через его плечо на стоящего в тени декоративной полуколонны Ари, я увидела, как усмехающийся дядюшка жестами выказывает мне свое одобрение, и польщенно опустила ресницы, принимая столь лестную оценку моих способностей.