Найди выход, найди вход - страница 8
– Да, такая VIP-тюрьма для наркобаронов и фальшивомонетчиков, – с усмешкой добавила Грейс.
Они стали подниматься наверх, продолжая бродить по коридорам, и тут Хиро завизжал.
Глава 4. Двери
●
И лопнет мир твой,
Истины падут на дно -
Я виновата.
Он завизжал, потому что после утомившей глаза череды коричневых проемов увидел другие двери. Две большие шикарные двери. Нежно-розового цвета, сливающиеся со стеной, двери в рай. Дорогие, вкусно пахнущие деревом, волшебные двери. Необыкновенные, идеальные двери. Совершенно непостижимые двери в ад.
В культуре его страны не было принято так открыто выражать эмоции. Однако Хиро считал, что диплом психотерапевта дает разные поблажки, в том числе такие.
– Готов поспорить, что двери заперты, – с недоверием отозвался Оливер.
Марианна оттолкнула его, подошла вплотную к дверям. Пораженная их совершенством, она застыла на месте. Потом, словно пытаясь отогнать их гипнотическое воздействие, замахала руками, подалась вперед и отворила их.
Зал удивителен, роскошен. Странное сказочное сновидение. Бордовые стены в золотых прожилках, мягкие, как весенняя трава, ковры в тон, шикарные столы и стулья из красного дерева. По углам стоят кудрявые древнегреческие боги. Тут Зевс из слоновой кости прячет в глазах меткие молнии. Там величественная Гера из ясного мрамора горделиво любуется своей красотой. Статуи утопают в зелени плюща, будто прячутся от человеческого внимания. Над головой сияет огнями потолок со звездным небом, но огни те ничто по сравнению с солнцем, золотой громадной люстрой. Неживая, она дарит комнате искусственный свет.
– Здесь еда, – раздался мертвый голос Грейс. – Посмотрите: картошка фри, пельмени, сосиски, роллы, какие-то невероятные салаты, а вон графины с водой, в таком роскошном отеле – и такой скудный шведский стол.
– Я бы побоялся есть это, пища может быть отравлена, – сказал Оливер.
– Всё надеешься, что кого-нибудь убьют, – съязвил Хиро.
– Надеюсь, это буду я, – воскликнула, неестественно рассмеявшись, американка.
Марианна нюхала роллы, словно по запаху умела заключать, есть ли в них яд. Грейс изучала листики салата, Оливер – огромную люстру над головой. Он рассматривал её со странной упрямой въедливостью, словно это был не простой кусок металла, богато украшенный хрусталем, а настоящее божество комнаты.
– Еда полностью безопасна, – вынес вердикт Хиро. – Если нас хотели отравить, то сделали бы это раньше.
– Эта огромная люстра может упасть, – не слушая японца, говорил Оливер.
У Марианны от испуга изо рта выпал ролл. Грейс звонко рассмеялась.
Ослабленные, нервные, напряженные люди в закрытом плотными дверьми зале ели. Они ели подавленные, потому что боялись стен, великолепной люстры, идеальных статуй древнегреческих богов, следящих за каждым их движением.
Люди в комнате были ещё живы, но сами себе казались уже умершими, погребенными в отеле навечно, точно в склепе.
– Все-таки странно, что именно мы четверо собрались здесь, – начала Марьяна, кинув быстрый взгляд на закрытые двери.
– Да, – заговорил Оливер. – Я тоже все время думаю об этом. Даже пытался найти в жизни Грейс нечто похожее на свою судьбу, но никаких общих точек, ни одного схожего события. Возможно, наша связь где-то на более глубоком уровне. Например, наши отцы или деды причинили зло владельцу или архитектору этого отеля, и теперь тот мстит, собрав нас на последние дни.