(не)честный брак библиотекаря - попаданки - страница 33



- Ах, раньше здесь жила целая банда разбойников! Грабили, убивали, насиловали! Потом кто женился, кого вздернули. И остался один мистер Хоггар. Вот мы его подкармливаем всем графством! А иначе у нас совсем не будет новостей и впечатлений! - пояснила мама. – Что вы знаете, о жизни в провинции?!

Мы ехали дальше по единственной дороге, которая вела в городок Анандавел, названный сердцем нашего графства.

И снова я увидела, как пристально генерал смотрит на Дриану, которая изредка отвечает ему коротким взглядом.

«Что это значит?»- подумала я, видя, какой интерес проявляет генерал к моей сестре!

28. Глава двадцать седьмая

Кривые улочки и дребезжание колес по брусчатке сразу дали знать, что мы въехали в городок. Конечно, это была не столица. В столице я, например, не успела побывать, так что пришлось довольствоваться маленьким городком Анандавел с его аккуратными домиками из шоколадного кирпича, белыми оконными рамами и неизменно украшенными цветочными горшками подоконниками.

- Как вы думаете, почему люди так избегают нашей кареты? – поинтересовался инквизитор, двумя пальцами отгибая занавеску.

- У меня есть только одно предположение. Моя покойная тетушка бросалась котами из окна, - заметил с усмешкой Гидеон.

Карета остановилась на главной улице, которая пестрила магазинчиками и лавочками.

- Свежая газета! – послышался детский голос. Мимо нас бежал маленький шустрый пацаненок. – Главный инквизитор заключил помолвку! Главный инквизитор заключил помолвку!

- Дай сюда! – процедил мистер Карр, выхватив из рук мальчишки газету. – Не успел генерал – победитель Лессар объявить о своей помолвке, как следом за ним решил жениться и глава инквизиции!

- С вас два диллинга! – протянул ладошку паренек, ничуть не робея. Инквизитор ссыпал деньги в чумазую ручку, не глядя. Но на его лице было написано все, что он думает о своей помолвке. Он посмотрел на газету, как на солнышко.

- Пронюхали, сволочи! – резко бросил он, яростно сминая газету в руке.

- Сочувствую, - генерал хлопнул его по плечу. Мистер Карр скосил зеленые глаза на руку, вздохнул, и его надменное лицо изменилось.

- Спасибо, - произнес он не высокомерно, как обычно. И даже похлопал генерала по руке. – И как же они, сволочи, пронюхали?

- Это я им рассказал! – заметил Гидеон. – За то, что благодаря твоей помощи и доброму совету на ушко короля, я очутился здесь. Это сюда новости с опозданием дошли. Столица гудит об этом с самого утра!

- О, я отправила письмо перед самым отъездом! И расписала, как трогательно вы делали предложение моей дочери, - вздохнула мама. – Так! Нам нужны платья! И свадебное платье обязательно!

- И лекарство разбойнику, - послышался голос генерала, на которого я посмотрела с удивлением. Неужели судьба мистера Хоггара так тронула его?

- И, видимо, мне тоже понадобится лекарство, - процедил инквизитор, с ужасом глядя на мятую статью.

- Сомневаюсь, что у вас одна болезнь! Если только вы не подцепили ее в одном борделе! Между прочим, мистер Хоггар свободен, холост и абсолютно счастлив! - заметил мистер Джоун, с тоской кастрированного кота поглядывая на обилие кружев, лент и прочих прелестных вещиц на витрине.

- Ему преемник не нужен? – спросил инквизитор.

- Я могу вам дать рекомендации! – усмехнулся Гидеон. – В них я расскажу все, что о вас думаю, и вас туда возьмут с руками и ногами.

- Не смешно, - огрызнулся мистер Карр.