Не дать отнять свою мечту - страница 47



Почтарь удивился моему возвращению, но я протянула ответное письмо, и он понятливо кивнул. Я спросила о близнецах, выяснила, что они приходили, но довольно давно, и ничего передать не просили. Подумав, решила на всякий случай зайти в корчму узнать, забрали ли они наш дополнительный паёк.

А в корчме происходило что-то необычное. То, что за обильно накрытым столом сидели несколько богато одетых людей и Шрам сам им прислуживал, было нормально. А вот то, что в углу за стойкой жались двое испуганных подавальщиков и по совместительству посыльных, на которых Шрам бросал грозные взгляды, уже странно. Я пристроилась неподалёку, ожидая, когда у корчмаря появится минутка для меня. Но, выставив на стол оплетённую бутыль, он направился не ко мне, а к подавальщикам.

– Быстро решайте, кто заказ понесёт. Он такой же клиент, как и все, а клиента нельзя заставлять ждать, – почти шёпотом, чтобы не мешать остальным посетителям, прорычал корчмарь на своих работников.

– Не я! – в один голос выдали оба и зажмурились.

– Хозяин, ну вы же сами всегда ему заказы носили, – жалобно проныл паренёк помладше.

– Да куда ж я от герцогов-то уйду? Совсем с ума сошли? – опешил Шрам.

– Ну, хозяин, это же сам архимаг Элтар. Вдруг мы на него посмотрим не так, и он нас…

На этом месте парень откровенно всхлипнул, а я, не удержавшись, влезла в разговор:

– Больно надо архимагу на вас внимание обращать. Я ему почту носила, и ничего он мне не сделал.

– Вот сама и неси, – обиженно буркнули из угла.

Корчмарь обернулся ко мне, а я поспешила поздороваться и узнать, забрали ли мальчишки яйца, объяснив, что разминулась с ними на почте.

– Да давно уж забрали, – ответил корчмарь и с надеждой воззрился на меня. – Слушай, адептка, выручай, если правда Элтара не боишься. Он ужин с доставкой заказал, а тут герцоги пожаловали, мне из корчмы никак, а эти – сама видишь. – Шрам удручённо мотнул головой в сторону жмущихся в углу парнишек.

И всё бы ничего, но на ужин я и так успевала впритык, а если ещё пойду что-то относить, то и вовсе голодной останусь. Я отвела взгляд.

– Мне в академию надо.

– Эх, какого клиента потеряем, – сник корчмарь.

Я посмотрела на его искренне расстроенное лицо. Из-за шрамов оно смотрелось как-то особенно жалобно. Вспомнилась мне горькая улыбка архимага и слова мальчишек, как сильно его все боятся. И вообще, я, наверное, дура, потому что тащу здоровую и довольно тяжёлую корзину туда, откуда совсем недавно вернулась.

Дверь мне снова открыли лично и, видимо, не глядя предварительно, кто там стоит, потому что при виде меня брови архимага поползли вверх.

– Опять ты? – с какой-то непонятной интонацией вопросил он.

– Шрам герцогов обслуживает, а подавальщики вас так боятся, что идти отказываются. Вот, – выставила я перед собой корзину с едой. – Он меня попросил.

– А ты, значит, не боишься? – подозрительно прищурился хозяин дома.

– Ну… мастер Кайден точно страшнее, – ушла я от прямого ответа, не соврав ни капли.

И тут маг так задорно улыбнулся, что мне стало вообще непонятно, как его можно бояться.

– Да, Кайден – это Кайден, – со сдержанным смешком проговорил он. – Первая дверь налево – кухня. Выкладывай там всё на стол, я сейчас приду. – И, отступив на шаг, хозяин пропустил меня в дом.

А я посмотрела на него и действительно испугалась. Вся одежда мужчины была покрыта бурыми пятнами. Кажется, это была…

– Это не кровь, – поспешно заверил он и после небольшой паузы добавил: – К сожалению.