Читать онлайн Виолетта Грейлан - (Не) нужные слова



Дизайнер обложки Наталья Агалакова


© Виолетта Грейлан, 2023

© Наталья Агалакова, дизайн обложки, 2023


ISBN 978-5-0051-7320-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

В этот день в магазине канцелярских принадлежностей и товаров для художества «Красочный» на Квин-роуд было оживленно и шумно. Поставщики привезли товары, и Джен – молодой девушке двадцати четырех лет – необходимо было проверить фактическое их количество с указанным в документах, а потом оперативно внести данные об этих товарах в компьютерную программу. Ник упаковывал в пакеты несколько листов ватмана, около десяти баночек гуаши разных цветов и кисти для рисования, предназначенные для компании школьников. Те, в свою очередь, не могли терпеливо стоять и ждать на одном месте и бродили взад-вперед по всему небольшому пространству магазина, при этом громко о чем-то разговаривая и перешучиваясь. Колин помогал женщине в выборе ручки, так как требования покупательницы к этому, казалось бы, незамысловатому предмету были весьма высоки.

– Понимаете, у меня длинные ногти, а еще часто потеют ладони, поэтому ручка не должна соскальзывать. Еще мне важно, чтобы ручка не царапала бумагу – это действует мне на нервы. И главное – чтобы не пачкала мне руки! И с красивым дизайном, конечно же!

Две другие сотрудницы магазина – продавщицы среднего возраста – сосредоточено выслушивали недовольную покупательницу. Эта особа, по возрасту не младше самих продавщиц, предъявляла им претензию по поводу брака в грунтованных холстах для рисования.

– Я столько денег отдала за них! Я буду судиться с вами! – угрожала покупательница.

– У вас нет никаких оснований с нами судиться! – еле сдерживая раздражение, ответила Сона – одна из продавщиц.

– Зачем вы распаковали все холсты сразу? Так еще и выбросили упаковку, на которой был указан номер партии! Мы ведь должны были отправить этот номер производителю, чтобы сообщить о браке и получить компенсацию! – с большим самообладанием пояснила ее коллега Кейт.

– Я что, не имею права сразу же выбросить ненужную мне упаковку? Мне что же, по-вашему, хранить теперь этикетки и упаковки от всех купленных мной товаров? Я вам не коллекционер мусора! – запротестовала в ответ покупательница. – Я предоставила вам чек за покупку! Верните мне деньги!

– Мы не можем вернуть вам деньги. Во-первых, вы должны были обратиться с данной претензией в течение недели после покупки, вы пришли только спустя почти что месяц. Во-вторых, повторюсь, нам нужно знать номер партии, чтобы сделать заявку производителю. Поищите дома еще раз упаковку от холстов.

– Я не буду хранить у себя всякие ненужные бумажки! Я их давно выбросила! Чек перед вами, верните мне деньги! – не унималась женщина.

– Да не можем мы вернуть вам деньги! Мы не вправе распоряжаться такой суммой без уведомления об этом руководителя! – не сдерживая эмоций, почти прокричала Сона.

– Так уведомите его!

Сона и Кейт тяжело вздохнули.

– Я позвоню, – спокойно проговорила Кейт, посмотрев на Сону, и отошла в сторону. Сона тем временем скрестила руки на груди и исподлобья недовольно поглядывала на виновницу ее потрепанных нервов.

– Мистер Харрис будет здесь минут через десять, – сообщила Кейт после недолгого разговора с начальником.

– Надеюсь, эти десять минут ожидания стоят того. Я и так потратила много времени на разбирательства с вами! – выявила свое недовольство покупательница. Сона с Кейт переглянулись, и по взгляду первой явно читалось: «Еще одно слово и я убью ее!»

Покупатели сменялись с одного на другого, Ник и Колин старательно обслуживали каждого, Сона и Кейт также не желали оставаться в стороне, особенно в той, где все еще стояла возмущенная покупательница бракованных холстов. Джен окончила проверку товаров по качеству и количеству, и теперь ей следовало рассчитаться с водителем-экспедитором за перевозку груза.

– Подождите, пожалуйста, я принесу деньги из кассы, – проговорила Джен и быстро пробежала к стойке с кассовым аппаратом.

«Так, сорок пять фунтов… Десять, пять… у нас что, в кассе нет ни одной двадцатифунтовой купюры? Пять… снова пять…» – отсчитывая нужную сумму, думала Джен.

– Вот, пожалуйста, возьмите, – вернувшись к экспедитору, Джен протянула тому в руку необходимую сумму, собранную из фунтовых купюр и пенсов с преобладанием последних. Судя по выражению лица водителя, он испытывал какую-то странную неприязнь к пенсам, будто вообще не считая их за деньги. Ничего при этом не сказав, он многозначительно посмотрел на Джен.

– Извините, купюр у нас, к сожалению, сегодня мало в кассе, – неловко улыбнулась девушка. Мужчина все так же молча положил деньги в карман джинсовых брюк и направился к выходу.

«Ну почему они не принимают безналичный расчет?» – с досадой подумала Джен. Она так не любила работу с деньгами! Весьма иронично, учитывая специфику ее должности.

Мистер Харрис, руководитель магазина, приехал спустя десять минут, как и обещал. На ходу приветливо поздоровавшись со всеми сотрудниками, он подошел к недовольной покупательнице, которая всем своим видом показывала, что готова гордо отстаивать свои права потребителя.

– Вообще это недопустимо, чтобы такой человек как вы, мистер Харрис, продавали бракованный товар! И уж точно недопустимо, чтобы вы не могли возместить за него ущерб! – сразу же выпалила ему женщина.

– Давайте разберёмся с этой проблемой, – мистер Харрис сострадательно взглянул на Кейт и Сону, затем обратился к недовольной покупательнице. – Пройдемте со мной в офис, там вы мне все подробно расскажете.

– Как хорошо, что он решил взять это на себя! Мне ее уже убить хочется! – выпустила пар Сона, оставшись наедине с Кейт.

– Черт бы их побрал, эти бракованные холсты! – как можно сдержаннее высказалась Кейт.

Женщина последовала за мистером Харрисом в его офис, в котором также находилось рабочее место Джен. Та в это время оформляла в программе сегодняшний приход товара.

– Здравствуйте, мистер Харрис, – вежливо поприветствовала начальника Джен, с легким подозрением окинув взглядом его спутницу. Обычно мистер Харрис предпочитал проводить беседы с партнерами по бизнесу в более комфортных и просторных местах. А так называемый офис по размерам не подходил даже под кладовую. Более двух человек умещалось в нем с трудом.

– Здравствуй, Джен, – поздоровался в ответ мистер Харрис. – Будь добра, оставь нас на пару минут.

– Да, конечно, – тут же отозвалась девушка и, встав с рабочего места, вышла из офиса, направившись в зал к Соне и Кейт.

– Мистер Харрис решил все взять на себя, избавив нас от этих мучений, – сказала Сона, увидев подошедшую к ним Джен.

– Я так и не расслышала, в чем была ее претензия? – спросила девушка.

– Она обнаружила брак в грунтованных холстах, – ответила Кейт.

– Во всех?

– Да.

– То есть, она раскрыла один холст, не обнаружила на нем брак, но как только распаковала их все, то сразу увидела? – недоумевала Джен.

– У меня по этому поводу нет других слов, кроме конкретных двух: она тупая! – заявила Сона.

– А мне даже показалось, что эта женщина просто аферистка. Она не потрудилась привезти хотя бы один из бракованных холстов, только фото в телефоне показала. Вдруг она этот брак сама и подделала? – предположила Кейт.

– А брак на лице она не боится получить? Подлинность гарантирую, – язвительно усмехнулась Сона.

– Мне интересно, о чем мистер Харрис в итоге договорится с ней. Ситуация непростая, так как женщина просит возместить полную стоимость, – сказала Кейт.

Внезапно к компании Соны, Кейт и Джен подбежал Ник.

– Джен, не пробивается баночка красной гуаши. Программа выдает отсутствие их на складе, хотя у нас их еще пять штук, – спокойно, но с ноткой недоумения проговорил парень.

– Сейчас проверю, – тут же ответила Джен и спешно направилась в офис.

Когда вошла Джен, мистер Харрис и покупательница с претензией все еще разговаривали. Женщина сидела на месте девушки.

– Простите, мистер Харрис, мне нужно кое-что проверить в программе, – протараторила Джен, а затем обратилась к женщине, – извините, пожалуйста.

Покупательнице пришлось встать и отойти от рабочего места Джен к стене. Девушка сразу же села за стол и принялась работать за компьютером.

– Как вы можете здесь работать? Такие некомфортные условия! – возмутилась женщина. Мистер Харрис только неловко прокашлялся.

«Так, так. Гуашь. Да, на складе нулевое количество. Но почему?» – занервничала Джен, уставившись в экран монитора. Она поняла, что ей придется проверить товарные накладные. Их электронные версии есть в программе, лезть в папку с документами не нужно. Но когда же было последнее поступление баночек с гуашью? Какая именно накладная ей нужна? Напряжение в голове все нарастало. К тому же, разговор начальника и покупательницы то и дело пытался завладеть вниманием Джен.

«С каким товаром нам обычно приходят баночки с гуашью? Кисти, альбомы для рисования, но их мы получали давно, гуашь приходит нам гораздо чаще…» – мозговала та.

– Джен, ну что там? Покупатель ждет, – заглянул в офис Ник.

– Да-да, Ник, сейчас, – пытаясь не паниковать, проговорила девушка. – Прости, ты не помнишь, когда нам последний раз привозили гуашь? И кто обычно ее привозит?

– Чаще всего «Магия цвета». А вот последнее поступление не помню, но явно это было не так давно, – ответил парень.

«Поиск по поставщикам. Магия цвета. Накладная за пятнадцатое марта. Нет, здесь гуаши нет. Тринадцатое марта. Тоже нет гуаши. Девятое марта. Нет. Пятое марта. Нет, не то!» – кликала мышкой Джен, открывая то один документ, то другой.

– Я надеюсь, что вы войдете в мое положение, мистер Харрис. Я не располагаю огромными средствами, чтобы вот так просто отдать деньги за то, чем в итоге не смогу пользоваться! – доносились до Джен отдельные фразы беседующих. Ей нужно было сосредоточиться! Да где же эта дурацкая накладная?

– Я понимаю вас, Клаудия. Ни мне, ни вам не хочется впустую терять заработанные трудом деньги. Пусть мои люди все проверят, и тогда мы вынесем вердикт по всей этой ситуации, – произнес мистер Харрис, поднимаясь со своего рабочего места.

Джен уже готова была расплакаться – нужная товарная накладная все никак не находилась. Неужели она просто-напросто забыла внести эту гуашь в программу? Но такого быть не могло! В конце каждого рабочего дня девушка всегда проверяла, не пропустила ли она какой-либо документ.

– Джен, посмотри поставки от «Колор Тренд», они иногда тоже привозят нам гуашь, – на этот раз в офис заглянула Кейт.

«Колор Тренд. Есть накладная. Четвертое марта. Да! В списке товаров есть гуашь! Поступило десять баночек. Но Ник сказал, что на складе есть еще пять…» – размышляла Джен и тут же потянулась к стоящей рядом со столом полке с папками. Папка с товарными накладными от «Колор Тренд». Девушка нашла последний поступивший от этой компании документ и стала внимательно просматривать каждую строку с товаром.

«Гуашь художественная, цвет красный. Количество… пятнадцать штук? Да как же так?!» – озадачилась Джен и стала срочно менять данные в программе.

«Изменено. Сохранить», – предприняла Джен последние усилия, и резко встав с рабочего места, выбежала из офиса.

– Ник, все исправлено! Пробивай! – прокричала Джен, подбегая к кассе.

– Ну наконец-то! – с облегчением, но без раздражения воскликнул Ник, проводя через сканер невзрачному пожилому мужчине долгожданную им баночку красной гуаши.