Нечестивец - страница 33
Мужчины посмотрели на нее, затем переглянулись.
– Вы сказали ей, что он… – обратился к Хантеру Алекс.
– Опасный человек, к тому же, вероятно, с расстроенной психикой, – закончил Хантер его мысль. – Я, правда, выражался не так грубо, но достаточно четко дал понять это.
– Камилла, вам и вправду следует вести себя осторожно по отношению к этому человеку, – сказал Алекс, все еще хмурясь. Он явно встревожился. – Но меня поразило, что сэр Джон, – подумать только! – весьма доволен.
– Граф Карлайл богат, – едко заметил Хантер. – Сэр Джон рад приветствовать такую роскошную находку в этом музее.
Алекс внезапно встрепенулся:
– Я поеду с вами, Камилла. После работы. Мы наймем экипаж и отвезем вашего опекуна домой…
– Алекс, я сам этим займусь, ведь у меня есть свой экипаж, – безапелляционно прервал его Хантер. – Но вы правы, нам следует увезти Камиллу и ее опекуна домой, быстро и осторожно, подальше от этого отвратительного замка.
Камилла изумленно посмотрела на обоих мужчин. До этого они не проявляли такого дружелюбия и любезности по отношению к ней, но теперь явно соперничали, добиваясь ее внимания. И оба из кожи вон лезли, чтобы увезти ее из замка Карлайл.
Алекс, стараясь сохранить перед ней свое достоинство, гордо вздернул подбородок:
– Отлично. У Хантера свой экипаж. Можно, конечно, спасаться и там, если вам все равно – вкусно или гнусно.
– Алекс, Хантер… – тихо сказала она, но не успела продолжить, поскольку дверь снова распахнулась.
Явился Обри Сайзмор – последняя спица в колесе их слаженного рабочего экипажа: знаний имел немного, да и образован не блестяще, но страстно увлекался египтологией, был трудолюбив и усидчив. Довольно крупный мужчина, тридцати с чем-то лет, лыс, как бильярдный шар, но с накачанными мускулами. Он легко справлялся с тяжеленными ящиками и был удивительно аккуратен, когда ему приходилось выполнять деликатную работу на раскопках.
Сайзмор уставился на Камиллу, словно перед ним был некий артефакт, внезапно оказавшийся лучшей находкой века.
– Вы прибыли сюда вместе с графом Карлайлом? – требовательно спросил он.
Камилла вздохнула, устав от объяснений, и просто сказала:
– Да.
– Так он снова вышел из замка!
– Да, похоже.
– Вот как! – произнес Сайзмор. – Ну и ладно. Нам же лучше – деньги польются рекой, если он догадался к нам пожаловать. Надо же! Верно, задумал снова покопать. Знаете, физический труд в песчаных пустынях весьма способствует прояснению мозгов.
– Экспедиции его уже не занимают, у него иные планы, – едко заметил Хантер.
– Однако… – пробормотал Обри, разглядывая Камиллу.
– В чем еще вы нуждаетесь, Обри? – спросил Хантер.
Обри скривился:
– А тот скрюченный тип, бес ему в ребро, что перешел к нам из азиатского отдела, – вы видели его?
Все недоуменно посмотрели на него.
– Наш новый коллега. Он бегает где-то у нас, вот уже час. Вспомнил – Арбок, вот как его зовут! Старина Джим Арбок, не видали его?
– Нет, мы не видели такого, – раздраженно ответил Хантер. Он недолюбливал Обри, хотя у того были все необходимые качества для работы в их отделе: груб и силен.
– Я сто раз говорил сэру Джону, что нам нужен работник на полный день! – пояснил Обри. – Мне плевать, что он там подметает за деньги. Главное – время!
– Тогда вы и сами успевали бы везде, – ввернул Хантер.
Обри едва не зарычал на него, но, вспомнив про Камиллу, улыбнулся ей:
– Молодчина, Камилла! Вернули нам такого знаменитого клиента! Нам нет дела до его подмоченной репутации. Может, парня просто обломали. – Он подмигнул ей и вышел за дверь.