Неизведанный мир слов - страница 15
Русский лингвист польского происхождения И.А. Бодуэн де Куртенэ отмечал: "Мы можем сравнивать языки совершенно независимо от их родства, от всяких исторических связей между ними. Мы постоянно находим одинаковые свойства, одинаковые изменения, одинаковые исторические процессы в языках, чуждых друг другу исторически и географически" [Бодуэн де Куртенэ 1963: 371]. Сопоставление одного языка с другими выявляет, что языки и отраженные в них способы мышления обнаруживают как глубокие различия, так и явные сходства. Заблуждение английского ученого Томаса Юнга относительно индоевропейской семьи ( англ. Indo-European languages) стали основой для принятия решений в этимологии. Но ее просто не существует, как не может быть флективность языков изначальной, т.е. сложное слово обязательно образуется путем агглютинации (приклеивания), а не дано кем-то сразу в том виде, в каком имеется сегодня. Просто рассмотрим глагол читать.
В русском языке слово «чтение» имеет арабские или тюркские корни. Происходит путем замещения ч > к: читать – китаба (писать) с основой чит > кит. В башкирском языке китап – книга, с оглушением согласного в конце слова. Книга предназначена для чтения, откуда слово попало в русский язык в вде читать. С добавлением к основе “кт” (чт) суффикс –ение получили слово чтение. Аналогично в русском языке образовалось слово “учение”: от тюркской основы “уҡ” – учеба, также с альтернацией ҡ > ч. Присутствует эффект глухого телефона. В башкирском языке согласные переходили в “һ”, в русском и татарском языке согласные чередуются с “ч”. Например, слово “бык” имеет общее происхождение с глаголом “мычит”, где к тому же присутствует замещение “м” > «б», свойство башкирского языка: мында – бында (здесь) и проч. Проявляется флективность башкирского языке в перегласовке “а” > “и”: китап – ҡат (слой). Флективность предполагает перегласовку "кат" и "кит". И ҡаттап – повтор, повторять, наслоение, книга под это описание вполне подходит, где несколько страниц.
Родственным словом в английском языке является chatter (болтать), от которого происходит довольно часто употребляемое современной молодежью слово “чат”. Любопытно, что башкирское слово ҡатын (женщина) также происходит от данного корня. И далее хат – письмо, весть. Таким образом приходят к единой основе слова китап, читать, chatter, хат и почта. Общую семантику объясняет башкирский язык. Кстати, есть корреляция почта, с корнем "чт" и "post" (пост), от которого считается происходит слово почта. Слово "пост" имеет общие корни с термином "весть" и даже апостол, где тот же корень пост в значении "сообщать", "делиться информацией". Весть и есть сообщение, деление новостью. В тюркских языках абыз – мулла, учитель, который делится информацией, полученной из книг. А книгой могла быть и Авеста или aβastāγ (абастәй), где окончание "тәй" – равный, подобный, похожий. К примеру , абыстай – женщина, обладающая грамотой, т.е. равная абызу или подобная. Основой все же является "быс" – делить, пилить, т.е. делиться все той же информацией.
Книга изначально священное писание. Отсюда и общее происхождение слов "читать" и "чтить", "почитать". т.е. чтение это почитание кого-либо или что-либо, выказывать почтение. Т.е. книги изначально имели религиозный аспект, например, как послание бога, Писание.
Гуляш
Буквально густой суп.
Словари Шанского или Крылова дают такую этимологию слова гуляш: "посредство из венг. яз., в котором gulyás сокращение gulyáshús, сложения gulyás пастушье и hús мясо. "… На чем основывается данное утверждение не совсем ясно. Авторы не потрудились дать ссылки на источники, где бы указывалось сочетание gulyáshús. Но густой суп или гуляш это чистой воды тюркизм. В современном башкирском языке слово гуляш имело бы форму ҡуйы аш или ҡуйлы аш, что дословно означает "густой суп". В огузских языках заметна альтернация г > ҡ (к). Поэтому стоит принять как данность – гуляш восходит к башкирскому ҡуйлы аш. Период расхождения в тысячу и более лет имеет свои последствия.